ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



…вот бы сюда «Кока-колы»…
…Я найду этого проклятого вампира и убью его…
…Мать Земля, откликнись на мои призывы.
…Я в такой заднице…
…Лучше мне купить новую пилочку для ногтей…
И, заметьте, никто не думал: «О, эти подлые колдуны захватили меня! Кто же мн
е поможет?», или «Я чувствую приближение вампиров», или еще что-нибудь сто
ль же драматичное. Впечатление было таким, будто группа хорошо знакомых
между собой людей, имеющих к тому же единую цель, расслаблялась в компани
и друг друга. Даже подслушанная молитва была спокойной и слегка ленивой.
Надеюсь, Халлоу не почувствовала моего вторжения. Во всяком случае, все м
ои поднадзорные были заняты лишь своими мыслями.
Ц Бубба, Ц голос мой звучал едва ли громче мысли, Ц отправляйся к Пэм и
доложи ей, что здесь пятнадцать человек. Насколько я могу судить, все колд
уны.
Ц Да, мэм.
Ц Ты же помнишь дорогу?
Ц Да, мэм.
Ц Тогда отпусти мою руку.
Ц Хорошо.
Ц Будь осторожен… И потише, Ц напутствовала я его.
И Бубба ушел. А я скорчилась в тени мусорного контейнера, где тьма казалас
ь особенно густой, и продолжала прислушиваться к мыслям наших врагов. Тр
ое из них были мужчинами, остальные Ц женщины. Халлоу находилась среди н
их, потому что кто-то из присутствующих смотрел на нее и думал… боялся ее.
Я мимолетно удивилась, где же они припарковали свои машины Ц если, конеч
но, ведьмы не прибыли на метлах, ха-ха! Затем ощутила легкое дуновение по н
аправлению к своему сознанию.
«Если они столь опытны и непобедимы, то где же, черт подери, их часовые?» Ц
успела подумать я.
А затем меня обхватили сзади.

Глава 12

Ц Ты кто? Ц спросил женский голос.
Так как одной рукой «собеседница» зажимала мне рот, а в другой держала но
ж у моей шеи, ответить я не могла при всем желании. Похоже, незнакомка это с
ообразила, потому что скомандовала: «Пошли внутрь» и подтолкнула меня к
зданию.
Такой поворот меня никак не устраивал. Надо было что-то делать! Если б мне
пришлось сражаться с бойцом из команды Халлоу, мой маневр никогда бы не у
дался. Но это была обычная колдунья, и вряд ли ей довелось наблюдать столь
ко драк в баре, как мне. Не раз хрупкий, поджарый Сэм на моих глазах умело и л
овко усмирял разбушевавшихся хулиганов. В лучших традициях я потянулас
ь и обеими руками сграбастала колдунью за кисть, сомкнувшуюся на рукоятк
е ножа. Одновременно я извернулась и что было сил пнула ее коленом в живот
. Женщина как подкошенная рухнула на холодный замусоренный тротуар, а я н
авалилась сверху, прижимая ее руки к земле. Мгновение спустя кулак ее раз
жался, и нож, булькнув, погрузился в грязь. Моя противница жалко хныкала: в
есь ее пыл вытек вместе со слезами.
Ц Паршивый из тебя часовой, Ц сказала я Холли, едва сдерживаясь, чтоб не
наорать.
Ц Сьюки? Ц Ее глаза таращились из прорезей закрывающей лицо вязаной ша
почки Ц в таких ходят грабить банки. Вся остальная одежда была под стать
головному убору, и только сохранившаяся на губах ярко-розовая помада на
рушала целостность образа.
Ц Какого черта ты здесь делаешь? Ц Мне хотелось придушить ее.
Ц Они пригрозили, что схватят моего мальчика, если я откажусь помогать и
м.
Я почувствовала дурноту.
Ц И давно ты им служишь? Ты уже была с ними, когда я приходила к тебе домой?
Говори. Ц Я трясла ее, как тряпичную куклу.
Ц Когда Халлоу заявилась в бар со своим братом, она сразу почувствовала
присутствие человека, связанного с магией. После разговора с вами она вы
яснила, что это не ты и не Сэм. Ты не знаешь Халлоу: она способна на все. И она
все знает. Поздно вечером они с Марком пришли ко мне на квартиру. Очевидно
, перед этим успев побывать в какой-то драке: вид у обоих был растерзанный
… И еще они были ужасно злы. Марк держал меня, пока Халлоу била Ц она это лю
бит. Они увидели фотографию моего сына и забрали ее. Халлоу пообещала, что
наложит проклятие, если что будет не по ней. Не беда, что он в Шривпорте Ц р
асстояние ей не помеха. Она может заставить ребенка выбежать на дорогу п
од колеса грузовика… Или сделает так, что отцовское ружье неожиданно выс
трелит… Ц Теперь Холли по-настоящему плакала. Я ее понимала: даже меня от
таких картин бросало в дрожь, а ведь речь шла не о моем сыне. Ц Мне пришлос
ь пообещать им свою помощь.
Ц Там есть еще такие как ты?
Ц Которых затащили туда силой? Несколько человек.
Это многое объясняло.
Ц А Джейсон? Он там? Ц Хотя моя ментальная разведка не обнаружила Джейс
она, я все же решила спросить.
Ц А что, он тоже из виккан? Честно? Ц Холли стянула шапочку и в задумчивос
ти запустила пятерню в волосы.
Ц Нет, нет. Я думала, его держат там заложником.
Ц Я не видела там Джейсона. Да и с какого перепугу Халлоу брать его в зало
жники?
Похоже, все это время я сама себя водила за нос. Надо посмотреть правде в г
лаза: скорее всего, тело моего брата обнаружит где-нибудь в лесу случайны
й охотник (вы замечали Ц это всегда бывают охотники или собачники). Я почу
вствовала, как земля уходит у меня из-под ног, но усилием воли заставила с
ебя собраться. Сейчас не время и не место для сантиментов. Отложим это на п
отом.
Ц Тебе надо выбираться отсюда, Ц сказала я как можно тише. Ц Я имею в ви
ду Ц из этого района. И немедленно .
Ц Но она отыграется на моем сыне!
Ц Гарантирую, что нет.
Должно быть, Холли что-то прочла в моем лице, потому что произнесла:
Ц Надеюсь, вы их всех убьете! Ц В ее голосе звучало столько экспрессии, с
колько позволял шепот. Ц Единственные, кого там стоит спасать Ц это Пар
тон, Челси и Джейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики