ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Между ней и Карте
ром оказался крестьянин с толстым животом, ехавший на базар торговать лу
ком и бобами.
Ц Меня зовут Говард Картер, Ц не удержавшись, выпалил юноша, стараясь у
нять дрожь в голосе. Ц Простите мою дерзость, но вы очень похожи на богин
ю Хатор с рельефов храма в Дейр-эль-Бахри!
Девушке было неловко, но она собралась с духом и ответила:
Ц Нельзя так расхваливать женщин, мистер Картер. Сглазите красоту и муж
а оскорбите.
Ц Вы замужем?
Ц Нет. А вы, должно быть, археолог?
Ц Я художник. Работаю на раскопках в Дейр-эль-Бахри.
Ц Да, этот храм действительно прекрасен. Я часто рассказываю о нем.
Ц Кому?
Ц У себя в деревне детям, когда даю уроки. А еще я могу быть медсестрой и ги
дом, если подворачивается случай.
Ц Вот почему вы так прекрасно говорите по-английски.
Ц А вы владеете арабским языком?
Говард произнес пару вежливых фраз, начав с традиционного вступления «в
о имя Аллаха милостивого, милосердного!». Девушка улыбнулась:
Ц Неплохо, вам стоит продолжить изучение арабского!
Ц Вы готовы взять меня в ученики?
В этот момент паром замедлил ход. Толпа зашевелилась. Пассажиры стали то
ропливо собираться, внезапно позабыв о восточной плавности движений. Ка
ртер испугался, что потеряет девушку, выскочив на берег, стал ждать. Как то
лько красавица сошла с парома, Говард подбежал к ней:
Ц Вас проводить?
Ц Я иду домой.
Ц Позвольте, я найму извозчика? Вы мне покажете свою деревню. Гостеприим
ство египтян так широко известно, что вы не вправе мне отказать!
Смутившись, девушка все же позволила усадить себя в лакированную коляск
у. Резвая лошадка бежала быстро, и вскоре экипаж выехал за город. Взгляду Г
оварда предстал традиционный египетский пейзаж Ц оросительные каналы
чередовались с полями, возделывавшимися здесь тысячелетиями. Всю дорог
у девушка не произнесла ни слова. Когда показался поселок, она велела куч
еру остановиться и обратилась к Говарду:
Ц Меня зовут Раифа. Выпьете чаю, мистер Картер, или сразу возвратитесь в
город?
Ц Как вам будет угодно, Ц вежливо поклонился молодой человек, соскакив
ая с коляски.
Они прошли между печами, где выпекали круглые хлебы. Крестьянки набирали
воду из колодца, поодаль бродили голодные собаки.
Поселок стоял среди пальмовой рощи. В глинобитных домишках не было ни св
ета, ни воды. На крышах из пальмовых листьев сушились коровьи лепешки, кот
орыми здесь топили печи. Картер шел за девушкой по лабиринту узких пыльн
ых улочек. Над крышами домов высился минарет. У стен мечети на корточках с
идели мужчины и перебирали четки.
Раифа жила в симпатичном домике, рядом с усадьбой старосты. Где-то блеяли
козлята. Входная дверь, на которой висела подкова и «ладонь Фатимы» для з
ащиты от злых духов, была выкрашена синей краской. Подбежали дети Ц дево
чки с тряпичными куклами и чумазые мальчуганы. Раифа потрепала их по гол
ове и открыла дверь.
Прямо в передней, на земляном полу, спал осел. Беззубая старуха в драном че
рном платье месила тесто. Увидев чужака, она испуганно набросила на голо
ву чадру. Раифа велела ей заварить чаю и пригласила Говарда пройти в друг
ую, весьма просторную комнату с мощеным полом. Вдоль стен стояли лавки с р
азноцветными подушками.
Ц Располагайтесь, мистер Картер! Ц улыбнулась Раифа.
Ц Вы здесь одна?
Ц Нет, у меня есть брат, Гамаль. Он землевладелец, служит сборщиком налог
ов.
Ц Стоило заговорить о нем, как у вас изменился голос, Ц заметил Говард.

Ц Я люблю брата, но он грубый человек Ц бьет злостных должников кнутом!
Гамаль Ц большой приверженец традиций. Если он застанет вас здесь, он бу
дет очень недоволен. Меня в деревне почитают вольнодумкой. К счастью, за м
еня заступается наш староста, которого я когда-то вылечила. Ах, сколько в
мире болезней и несчастий! Долг каждой женщины Ц ухаживать за ближним.
Старуха принесла чай и медовое печенье. Внезапно дверь распахнулась, и в
комнату ворвался коренастый, смуглый до черноты мужчина, с темными кусти
стыми бровями, некрасиво сросшимися на переносице. В руке он держал хлыс
т.
Ц Вон из моего дома! Ц заорал он. Ц Вам нельзя быть с сестрой наедине!
Ц Не мог же я отвергнуть приглашение на чай и оскорбить вашу любезную се
стрицу! Моя фамилия Картер, и я тоже рад с вами познакомиться. А теперь поз
вольте откланяться.
Не обращая более внимания на Гамаля, Картер поставил чашку с мятным чаем
на поднос, встал, вышел из комнаты и чуть не наступил на… кобру.
Ц Не бойтесь! Ц крикнула Раифа. Ц Она домашняя и приползла попить моло
ка! Ц Затем обернулась к брату: Ц Успокойся, Гамаль! Ты ведь знаешь, что на
ша кобра ни за что не показалась бы дурному человеку!
Когда Картер уходил из деревни, женщины в чадрах презрительно улюлюкали
ему вслед.

* * *

Прошло несколько дней. Картер отправился бродить по Рамяссеуму, заупоко
йному храму фараона Рамсеса II. Здание сильно обветшало. Перед колонным за
лом раскинулся огромный двор, где лежала самая большая в Египте статуя ф
араона. Она весила больше тысячи тонн! Глупцы-фанатики когда-то повалили
ее и чуть не разбили. Лицо статуи, освещенное заходящим солнцем, по-прежне
му излучало спокойную властность. Рядом с храмом паслись козы.
Картер скользнул в проход между каменными глыбами и зарослями тамариск
а и сел на землю в тени цветущей акации. После того как он познакомился с Р
аифой, работа не ладилась. Забыть о девушке он не мог, довериться было неко
му. Говард находился в отчаянном положении. Он страстно желал вновь увид
еться с красавицей, но ее брат мог пожаловаться властям, и тогда Навилю пр
ишлось бы отправить Картера восвояси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики