ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спорное требование будет немедленно снято, а взамен будет
выставлено новое - не пользоваться добытой от вас информацией. И так можно
продолжать игру до бесконечности - снимать одно требование, выставлять новое,
издеваться над заложником время от времени, но не убивать, пока не найдется
более надежный метод давления... или пока я не стану слишком мешать почтенному
магнату. Одно мне непонятно - почему все-таки вы стали первым?
- Не знаю,- тихо ответил посланник, стараясь не встречаться взглядом с королем.-
Одно могу вам сказать точно - если бы босс желал от меня избавиться, он бы
сделал это намного проще и быстрее.
- А у него действительно есть такая возможность? Я имею в виду, он ли сейчас
отдает приказы и принимает решения, или же это делает кто-то другой, кто встал
за спиной господина Дорса, воспользовавшись бедственным положением последнего?
В точку попал его величество. Ох и дернулся бедный посланник, ох и заметался,
сердешный!
- Мне отдает приказы босс,- тихо, но твердо ответил он, и это была не совсем
правда. Вернее, это была правда, но слишком уж чувствовалось в этой правде
внезапно вспыхнувшее подозрение.
А король, как нарочно, тянул паузу - закурил трубку, несколько раз прошелся по
кабинету, изображая большую задумчивость. Затем остановился перед посланником -
Кантор готов был поспорить, что его величество специально поглядел на него
сверху вниз и демонстративно выпустил дым поверх головы собеседника. В лицо не
получалось никак - либо на корточки пришлось бы сесть, либо на четвереньки
стать.
- Я тут подумал... - сказал король наконец, когда дальше тянуть паузу было уже
нельзя.- Пожалуй, сворачивать всю сеть нет необходимости. Достаточно
законсервировать. И разумеется, в окружении вашего босса моих агентов не будет.
Если они есть, я прикажу Флавиусу их срочно отозвать.- Король покосился на стол
и добавил: - А ящичек я себе оставлю. Пригодится в хозяйстве. Может, когда-
нибудь при оказии верну.
Посланник поблагодарил его величество и поспешил покинуть кабинет, пока король
не передумал. Минуту спустя последовала команда выходить, а затем - краткий
отчет штатного телепата. Сегодня парню повезло больше - он услышал, что в
злоключениях бедняги Ганзи виноват не только босс, но и еще один человек. Именно
его и не посмел назвать посланник, когда прозвучал вопрос о возможных советчиках
босса, и именно его, видимо, заподозрил в нехороших намерениях на свой счет.
Больше ничего интересного телепат не услышал- страх слишком заглушал всякие
связные мысли объекта, к тому же слушать приходилось издалека и через
перегородку. Короля не интересовали ни оправдания невезучего сотрудника, ни
причины его столь ничтожных успехов, и он отпустил его, не дослушав.
Когда Кантор покинул свое убежище, Шеллар долго и пристально в него вглядывался,
словно не верил своим глазам, затем с некоторым удивлением поинтересовался:
- Извини, Кантор, но... ты-то чего испугался?
- Это не я,- объяснил Кантор, без приглашения падая на ближайший стул.- Это он
испугался. А я его страх поймал. Весь, сколько его было. А что, очень заметно?
- Взгляни на себя в зеркало. Ты серого цвета, словно какой-нибудь зомби, и у
тебя до сих пор дрожат руки. Это серьезно?
- Пройдет,- чуть поморщился Кантор.- Зато вы можете своими глазами видеть, как
здорово вы этого гнома напугали. Он вам чуть ковер не испортил.
- Хорошо... - как-то не в тему отозвался король.
- Что хорошо? Что напугали?
- Раз он все же ушел без комментариев, значит, мало напугал. А хорошо, что он
полугном. Чистокровный человек мог и в самом деле испортить мне ковер.
- Вы хотите сказать, гномы смелее, чем люди? - тут же начал заводиться Кантор.
- Нет, у них сфинктеры крепче. Перестань придираться к мелочам, это всего лишь
анатомия, и я вовсе не пытался обосновать какое-либо превосходство гномов над
людьми. Лучше расскажи, услышал ли ты еще что-либо кроме страха.
- Подозрение. Там действительно кто-то есть, и он знает кто, просто до сих пор
ему не приходило в голову, что этот "кто-то" может иметь на него зуб. А еще...
Трудно сказать... мелькнуло что-то невнятное, не то обида, не то горечь, такое
чувство, словно тебя предали.
- Замечательно, мой план действует. А еще?
- Да все. Больше ничего. Разве что могу теперь совершенно точно вам сказать: вы
с ним действительно родня. Только не задавайте глупых вопросов: по какой линии и
тому подобное.
- Что ж, раз это все, вернемся к нашему разговору о твоей безобразной драке с
мэтром Варгисом...
- Ваше величество,- попытался уклониться Кантор,- я пьян и вряд ли скажу вам
что-либо толковое...
- Ты хочешь сказать,- усмехнулся король,- вряд ли ты можешь соврать что-нибудь
толковое.
- Я не собирался ничего вам врать, я вообще ничего вам не буду объяснять. Сказал
же - сами разберемся.
- Охотно верю, однако мне не хотелось бы, чтобы через пару дней та же беда
приключилась еще с кем-то из твоих напарников.
- Мне тоже,- проворчал Кантор.- Но остальные вроде нормальные.
- Ужасный ты человек,- вздохнул король.
- Так выгоните меня, на фиг.
- Да нет уж, потерплю. Итак, пригласи ко мне Ольгу на завтра на двенадцать,
послезавтра будь готов к девяти, во вторник в семь явишься за инструкциями. А
сейчас прикажи секретарю срочно вызвать Флавиуса.
- Спрашивать? - полюбопытствовал Кантор, кивнув на ящик.
- Что тут спрашивать,- досадливо поморщился король.- Этого парня я лично
инструктировал. А Флавиус сейчас будет выяснять, на чем он засыпался. Осторожно
и бережно, чтобы господин Доре не обнаружил вблизи себя наших агентов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики