ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Быстро повернувшись, Аннелия увидела мужчину, очень похожего на Корта. Т
емноволосого, с черными глазами и внимательным взглядом.
Ц А, Хью, это леди Аннелия Лоренте. Она из Андорры и еще не оценила всех мои
х достоинств. Аннелия, это мой тупоголовый брат, Хью Маккаррик.
Если он намерен был смутить ее, ему надо было придумать что-нибудь более и
нтересное. Она знала, как выходить из неудобных ситуаций. Повернувшись к
Хью, она очаровательно улыбнулась. Он поцеловал ей руку и сказал:
Ц Очень приятно.
Взглянув на Корта, она заметила:
Ц Нет, брат нисколько не похож на вас.
Когда она опять посмотрела на старшего брата, то заметила, что жесткие ск
ладки у его рта немного смягчились, и подумала, что только по этому можно с
удить о том, что ему приятно. Она могла бы поспорить на что угодно, что этот
человек не улыбался в течение многих лет. Что за странная семья, подумала
она.
Через минуту она решила, что все это ей только показалось, потому что выра
жение его лица было невероятно жестким.
Ц Мы поговорим позже? Ц спросил он Корта.
Ц Да, Ц кивнул тот.
Она почувствовала, что отношения между братьями напряженные.
Они с Кортом продолжали осматривать дом. Комната, которую ей предоставил
и, оказалась очень уютной и хорошо обставленной. Аннелия поняла, что Макк
аррик вырос в богатой семье. Что же заставило его стать наемником и как се
мья с этим смирилась?

Глава 25

Аннелия поела, приняла ванну и спустилась вниз. Встретившись с Кортом, он
а стала ходить взад-вперед по пушистому ковру. Он опустился на стул, зная,
что ее поведение не предвещает ничего хорошего.
Ц Я хочу пойти за покупками, Ц заявила она, проходя мимо него, Ц мне нужн
о платье.
Ц Я только что купил вам платье в деревне.
Ц Вы же понимаете, что я не могу ходить здесь в таком виде.
Взглянув на ее платье, не закрывавшее щиколоток, он понял, что она права. Н
о он также знал, что ей не следует покидать дом.
Ц Слишком большая толпа, и это очень опасно.
Ц Убийцы, которые преследуют меня, еще не выяснили, где мы. И вам не надо пл
атить за покупки. Я могу продать кое-что из своих драгоценностей.
Ц Черта с два вы будете их продавать.
Неужели она думала, что он возражает из-за денег? Неужели считала, что ей н
адо продавать драгоценности, потому что он не может купить ей одежду?
Ц Я не разрешу вам продавать свои вещи, Ц решительно заявил Корт.
Ц Тогда я попрошу одолжить мне денег мою подругу, живущую в Англии.
Он успел прочесть несколько писем от этой ее подружки, которая не устава
ла повторять, что является пятнадцатой претенденткой на английский тро
н. Мысль о том, что Анна попросит денег у этой чванливой девицы, ущемляла е
го гордость.
Пока Анна находится с ним, он обязан обеспечивать ее всем необходимым.
Ц И не думайте об этом. Я постараюсь обеспечить вас, Ц сердито сказал он.

Ему действительно придется закладывать что-то. У него не было такого бог
атства, которое она видела тут. Этот дом принадлежит Итану. Он старший в се
мье, глава клана, и титул, и поместье, и семейное богатство Ц все принадле
жит ему. Самый младший из них, Корт, в этот раз вернулся в Англию без зарабо
тка, без выгодного контракта и без своей команды.
Ц Пожалуйста, разрешите мне послать ей письмо, Ц попросила Анна.
Ц Я сказал, нет.
Она решила изменить тактику.
Ц Я высоко ценю все то, что вы сделали для меня, Маккаррик, но мне надо знат
ь, что, если я захочу выйти из этого дома и попросить своих друзей о помощи,
я смогу это сделать.
Ц Черт возьми, Анна. Вы не можете этого сделать. Ц Он вскочил и взял ее за
руку. Ц Вы покинете этот дом, лишь когда ваш брат приедет за вами. Я думаю, э
то произойдет через неделю или две. А до тех пор вам придется довольствов
аться моим обществом.
Ц Почему? Наше соглашение утратило смысл. Ц Она понизила голос. Ц Вы ск
азали, что мы не можем быть любовниками. Кем же тогда я являюсь для вас?
Что она надеялась услышать? Что он ждет от нее большего, в то время как она
хочет лишь повторения прошлой ночи?
Ц Я дал вам обещание, Ц не очень уверенным тоном проговорил он.
Ц И я должна сдержать свое обещание? Ц разочарованно спросила она.
Ц Да. Нет. Ц Он пришел в замешательство. Ц Боже, я сам толком не знаю. А кем
я являюсь для вас?
Ц Честно говоря, я тоже не знаю. А вы не даете мне возможности это выяснит
ь.
Когда она повернулась и направилась к лестнице, он, онемевший от этой пер
епалки, опять опустился на стул. Неужели она хочет от него большего? И како
е это имеет значение, если он все равно не может ей этого дать?
Ц На пару слов, Корт, Ц раздался голос старшего брата, стоявшего у двере
й.
Хью повернулся и направился в кабинет, уверенный в том, что брат последуе
т за ним.
«Интересно, Ц подумал Корт, Ц что он слышал из нашего разговора». Корт вс
тал и нехотя направился в кабинет. Увидев Эрскина, он попросил его привес
ти в дом хорошего портного или портниху.
Настроение Корта совершенно не располагало его к рассказам об Аннелии, н
о он решил, что представился случай поговорить о финансовых операциях Хь
ю. Хью сидел за столом, настроенный по-деловому, выражение лица у него был
о мрачным.
Корт налил себе стакан виски и уселся напротив брата.
Ц Не очень увлекайся, Ц предупредил его Хью.
Ц За встречу, Ц произнес Корт, подняв стакан. Ц Да, мне удалось выжить в е
ще одной кампании. Может, обсудим финансовые дела, которые ты вел, пока мен
я не было?
Ц Позже, Ц ответил Хью и неожиданно заявил: Ц Никогда не видел, чтобы ты
смотрел на какую-нибудь женщину так, как на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики