ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У молодой леди сильно развито чувство юмора.Я сидел, как громом поражённый. Когда я подумал, что чуть было не предложил свои руку и сердце девушке, способной предать искреннюю любовь мужественного человека, я задрожал с головы до ног.— Вам холодно, сэр?— Нет, Дживз. Я просто вздрогнул.— Простите меня за смелость, сэр, но случившееся подтверждает точку зрения, высказанную мною вчера. Если помните, сэр, я утверждал, что хотя мисс Уикхэм очаровательная молодая леди…Я поднял руку.— Ни слова больше, Дживз, — сказал я. — Моя любовь умерла.— Слушаюсь, сэр.На некоторое время я предался грустным размышлениям.— Значит, ты видел сэра Родерика сегодня утром?— Да, сэр.— Ну, и как он?— Несколько возбуждён, сэр.— Возбуждён?— Эмоционально неуравновешен. Он выразил желание немедленно встретиться с вами, сэр.— Что ты мне посоветуешь?— Если вы выйдете с чёрного хода как только оденетесь, сэр, вам с лёгкостью удастся незаметно пройти полем в деревню, где вы сможете нанять автомобиль для поездки в Лондон. Тем временем я соберу вещи и вернусь домой на вашей машине.— А в Лондоне, Дживз? Разве я буду там в безопасности? Неужели ты забыл, что в Лондоне живёт тётя Агата?— Нет, сэр.— Так что же делать?Какое-то мгновение он смотрел на меня своими бездонными глазами.— Мне кажется, сэр, вам лучше всего ненадолго покинуть Англию, тем более что сейчас зимний сезон. Я не смею указывать вам, сэр, но так как вы уже заказали билеты на Голубой Экспресс, отправляющийся в Монте-Карло послезавтра…— Но ведь ты отменил заказ?— Нет, сэр.— А мне казалось, что отменил.— Нет, сэр.— Я определённо помню, что поручил тебе отменить заказ.— Да, сэр. Я допустил небрежность, но я совсем забыл о вашем поручении.— Да?— Да, сэр.— Ну, хорошо, Дживз. Пусть будет Монте-Карло.— Слушаюсь, сэр.— Знаешь, нам сильно повезло, что ты забыл отменить заказ.— Это большая удача, сэр. Если вас не затруднит подождать меня несколько минут, я сейчас вернусь в вашу комнату и принесу вам одежду, сэр. ГЛАВА 4. Дживз и Песня Песней Наступил ещё один дивный, жаркий день, и, следуя недавно появившейся у меня привычке, я пел «Солнечного мальчика», плескаясь в ванной, когда за дверью послышались лёгкие шаги, и до моих ушей донёсся голос Дживза:— Прошу прощенья, сэр.Я как раз дошёл до того места, где говорится об одиноких ангелах, и прилагал все усилия, чтобы концовка получилась трагической, но из вежливости перестал петь.— Да, Дживз? Я тебя слушаю.— Мистер Глоссоп, сэр.— Что с ним?— Он ждёт вас в гостиной, сэр.— Тяпа Глоссоп?— Да, сэр.— В гостиной?— Да, сэр?— Он меня ждёт?— Да, сэр.— Гмм.— Сэр?— Я сказал «гмм».И я объясню вам, почему я сказал «гмм» Дело в том, что сообщение Дживза привело меня в недоумение. Тяпа прекрасно знал, что в этот час я принимаю ванну, а следовательно, занимаю прекрасную стратегическую позицию для того, чтобы запустить в него мокрой губкой. И тем не менее он пришёл ко мне в гости. Удивительно.Я завернул свои торс и конечности в несколько полотенец и отправился в гостиную. Тяпа сидел за пианино и одним пальцем наигрывал «Солнечного мальчика».— Привет! — сказал я, глядя на него сверху вниз.— А, это ты, Берти. Салют, — рассеянно произнёс Тяпа. — Послушай, Берти, мне надо сообщить тебе одну очень важную вещь.Мне показалось, придурок сильно нервничает. Он подошёл к каминной полке и первым делом уронил фарфоровую статуэтку, разлетевшуюся вдребезги.— Понимаешь, Берти, я помолвлен.— Помолвлен?— Помолвлен, — смущённо ответил Тяпа, смахивая фотографию в рамке на каминную решетку. — Практически помолвлен.— Практически?— Да. Она тебе понравится, Берти. Её зовут Кора Беллинджер. Она учится на оперную певицу. У неё изумительный голос и большая добрая душа. Глаза у неё тоже изумительные, чёрные и блестящие.— В каком смысле «практически»?— Видишь ли, прежде чем заказать подвенечное платье, она хочет выяснить для себя одну маленькую деталь. Дело в том, что, обладая большой доброй душой, ну, и всем прочим, Кора очень серьёзно относится к жизни и категорически не приемлет юмора. Я имею в виду розыгрыши, и так далее. Она сказала, что если б я был человеком, способным сыграть над кем-нибудь шутку, нашим отношениям пришёл бы конец. К несчастью, кто-то рассказал ей о бассейне в «Трутне»… впрочем, наверное, ты уже обо всём забыл, Берти?— Даже не надейся!— Нет, нет, не то чтобы забыл, но ведь ты сам от души смеёшься, вспоминая этот забавный случай, верно? И я очень прошу тебя, старина, при первой возможности отведи Кору в сторонку и поклянись ей, что всё это вранье. Моё счастье, Берти, в твоих руках.Сами понимаете, после подобного обращения что мне оставалось делать? На карту была поставлена честь Вустеров.— Ну, хорошо, — согласился я, хоть и с явной неохотой.— Ты настоящий друг!— Когда ты познакомишь меня с этой особью женского пола?— Не называй её «особью женского пола», Берти, старина. Я всё предусмотрел. Сегодня мы придём к тебе на ленч.— Что?!— В час тридцать. Прекрасно. Замечательно. Великолепно. Спасибо. Я знал, что могу на тебя положиться. И он упорхнул из гостиной, а я повернулся к Дживзу, который принёс мой завтрак.— Ленч на троих, Дживз, — сказал я.— Слушаюсь, сэр.— Знаешь, Дживз, это переходит всякие границы. Помнишь, я рассказывал тебе, как мистер Глоссоп поступил со мной в «Трутне»?— Да, сэр.— Несколько месяцев я вынашивал планы мести, мечтая с ним поквитаться. А сейчас он собирается прийти ко мне со своей невестой, и, вместо того, чтобы посадить его в лужу, я вынужден буду кормить их обоих изысканными блюдами, и вообще, играть роль доброго ангела.— Такова жизнь, сэр.— Верно, Дживз. Что у нас на завтрак?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики