ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бондаренко. Я готов меняться пленными. У меня есть несколько ваших офицеров. Я готов отдать их за трех наших товарищей, которые сидят в вашей контрразведке.
Полковник. Кто они?
Бондаренко. Бродский, Степиков, Жанна Барбье.
Полковник. Это невозможно.
Бондаренко. Невозможно? Они бежали?
Полковник. Их осудили. Они казнены.
Бондаренко. Казнены? Все трое?! Мишель, Жанна, Степиков? Вы это называете казнью? (Кричит.) Ребята!
Сбегаются повстанцы.
Умерли замечательные товарищи, каких я когда-либо знал: Бродский, Степиков и Жанна Барбье… Убиты люди, которые, действуя в тылу у интервентов, сумели сделать бессильной пятидесятитысячную армию Антанты, знаменитую армию, которая сражалась у Вердена и победила. Сделали это несколько большевиков без всякого оружия, простым человеческим словом, потому что они говорили правду на языке, который понятен всем трудящимся, будь они желтые или черные, одеты в голубую форму или в серую. И вы их убили… Всегда революции возвышали людей, делали их чище, справедливее. Но ни одна революция в мире не давала людей такой чистоты, такой самоотверженности, такой ясности ума, такой силы, такой человечности, как наша русская пролетарская революция. Такими были наш Мишель, Степиков и Жанна. Такими когда-нибудь будут все люди. За это мы боремся… Так, значит, их нет? Не знаю, что удерживает меня от того, чтобы застрелить вас тут же, на месте… Уходите. И передайте одесской буржуазии, что я советую ей уйти до нашего прихода. Уходите! Уходите! (Обращается к партизанам.) На Одессу! На Одессу!
Полковник (поспешно уходя). Вы хотите войны? Хорошо! Мы вам приготовим встречу. (Убегает с Филлиатром.)
Крики: «На Одессу! На Одессу! На Одессу!». Факелы. Звон оружия. Крики. Ржанье коней. Песни.
Картина двенадцатая. БРАТСТВО
Пристань. Гигантский, как стена, борт парохода. Он называется «Империя». Трап длинный, крутой. У трапа внизу белый офицер. Перед ним толпа.
Офицер. Паспорта, паспорта, предъявляйте! Господа, соблюдайте порядок! Вы едете за границу. Вас наблюдают иностранцы. Все успеете. Паспорта! Паспорта!
По трапу проходят на пароход господа и дамы, богато одетые и крайне взволнованные.
1-й господин петербургской наружности. И вы здесь?
2-й господин петербургской наружности. Ну, как вам все это нравится?
1-й господин. Здесь вся империя!
2-й господин. Так, значит, это правда, что союзники уходят?
1-й господин. Вы слышите треск?
2-й господин. Вот вам ваши иностранцы!
1-й господин. Это трещат балки старого мира… Две тысячи лет стоял он – и вот рушится на наших глазах…
Дородный господин (обращаясь к Имерцаки). Вот вы, сударь, не имею чести вас знать, но, судя по внешности, типичный русский интеллигент.
Имерцаки, польщенный, играет своим асимметричным лицом.
Должно быть, земец, либерал, носитель высокой духовности русского народа. Что вы, идеалист, богоискатель, будете делать в Европе – бездушной, материальной Европе?
Имерцаки. С моей специальностью я нигде не пропаду, кроме как в Советской России.
Дородный господин. А какова, позвольте узнать, ваша специальность?
Имерцаки. Я шулер. (Легко взбегает по трапу.)
Дама (проходя по трапу). Будь прокляты большевики! Будь прокляты союзники, которые нас покидают! Будь прокляты мы сами за то, что мы так слабы!
Белый офицер (обвешанный оружием, идет за ней). Но уверяю тебя, Верочка, что большевики и месяца не удержатся у власти. Да и может ли ничтожная кучка жалких бунтовщиков править огромным, могучим народом, который…
Дама. А! Значит, они ничтожны? Значит, они жалки? Почему же вы, мужчины, военные, их не прогоните? Вы не хотите! Вы не хотите!
Белый офицер. Но уверяю тебя, Верочка, это не так легко. Их страшно много. Все мужики, все мастеровые…
Проходят на пароход.
Спекулянт (некогда явившийся в кабачок в одном, белье; восклицает негромко, однако и не тихо). Есть доллары! Есть фунты! Леи даю! Драхмы даю!
2-й господин петербургской наружности. Франками интересуетесь? Даю.
Спекулянт. Кто сейчас интересуется франками? (Тихо.) Нет ли советских?
2-й господин. Перцем интересуетесь? Есть два вагона перца. (Вынимает пробу.)
Оба рассматривают ее.
Невиданный перец. (Чихает.)
Спекулянт. Видали мы такой перец. (Чихает. И вдруг меняется в лице, увидев Фильку-анархиста.) Прощайте! (Всходит на пароход.)
Появляются Филька-анархист и Мария Токарчук. Сходит с трапа Имерцаки.
Филипп. Ну, зачем я уезжаю? Я привык к Одессе. Я люблю халву и горчичные бублики с маком. Где я все это буду иметь – в Париже или Лондоне?
Имерцаки (саркастически). Ты много бубликов увидишь у Советской власти, Филипп.
Филипп. Власти уходят, власти приходят, бандиты остаются. Останемся! Мы еще поработаем. Мы еще будем взламывать и взламывать.
Имерцаки (с горечью). Где? В кооперативах? (Проходит на пароход.)
Филипп (увидев Ксидиас). Ах, какая гагара! Какая богатая гагара!
Появляются мадам Ксидиас и господин богато одетый.
Ксидиас. Моя верфь! Мои склады! Мои дома!
Господин. Зиму мы будем проводить в Италии, а лето в Норвегии.
Ксидиас. И моя банкирская контора! И мои кассы!
Господин. Но в этой сумке у вас больше богатств, чем во всех ваших кассах.
Ксидиас. Мы вернемся! Мы вернемся!
Господин. Мы вернемся! Мы вернемся!
Филька-анархист приближается к мадам Ксидиас. Увидев его, она взбегает на пароход. Он и Мария Токарчук – за ней. Входит воинская часть союзников.
1-й господин петербургской наружности. Бальзаки! Вольтеры! Флоберы! Черт бы их побрал!
2-й господин петербургской наружности. Разве это нация? Трусы! Трусишки!
1-й господин. В третий раз на моих глазах разлагаются в России великие армии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики