ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Странно, но когд
а я была пленницей Дэлласа, мне не приходила в голову эта мысль.
Дэвид схватил ее за руку.
Ц Прекрати. Если ты скажешь еще слово, я не смогу быть милосердным.
Ц Я уже видела, каково ваше милосердие. Я готова встретить свою судьбу, Д
эвид Каммингз.
Несмотря на эти слова, сердце Изабель билось, как у загнанного зайца. Стра
нно, что Дэвид не слышит этого бешеного стука. Его лицо побелело, полосы кр
ови на щеках казались боевой раскраской.
Он резко отпустил ее, сделал шаг назад, как будто приготовившись к чему-то
.
Ц Мои люди слышали твои слова, Изабель. Ты должна будешь публично отказа
ться от них, а также отречься от Дэлласа Макдональда и его рода.
Ц А если я не соглашусь?
Ц Тогда тебя бросят в тюрьму до тех пор, пока ты не передумаешь. Тебе не ра
зрешат ни с кем говорить. А если ты захочешь сбежать, Ц глаза Дэвида холо
дно заблестели, Ц ты поставишь под угрозу жизнь своей невестки, которая
ждет ребенка.
Изабель почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица.
Ц Мэри? Она здесь?
Ц Нет. В Инверлоке, куда отвезут и тебя. Ты готова проявить благоразумие
и сделать то, что нужно?
Она увидела в его глазах удовлетворение, ощущение того, что она сдается. Н
еужели этот человек должен был стать ее мужем? Она ведь даже не могла пред
положить, как он умеет быть жесток и безжалостен.
Медленно, подчеркивая каждое слово, Изабель сказала:
Ц Ни ты, ни твои воины, Дэвид Каммингз, никогда не услышите того, о чем прос
ите. Если мне это будет стоить жизни, я умру, зная, что вышла замуж за челове
ка более достойного, чем тот, с кем была обручена.
Дэллас нетерпеливо переминался с ноги на ногу, пока его отец изучал перг
амент, доставленный гонцом. Дэлласу хотелось выхватить свиток, но он под
авил это желание. Ангус приблизил текст к глазам, но так ничего и не сказал
.
Ц Продолжай, Ц ровным голосом сказал Роберт Брюс. Ц Значит, Килдрамм з
ахвачен. Что известно о моем брате Найджеле?
Ц Ничего, мой король, Ц ответил Ангус и вновь стал читать донесение. Ц З
десь сказано, что английские войска готовятся идти к Дунаверти, полагая,
что вы там.
Брюс беззвучно выругался, его лицо стало угрюмым.
Ц Они не найдут меня. Продолжай! Ангус прокашлялся, голос его стал низким
, хриплым.
Ц Женщин, когда они направлялись на север, захватил граф Росс. Их взяли в
плен. Говорят, их увели в Бервик.
Руки Дэлласа сжались в кулаки, к горлу подкатил комок. Он почувствовал ст
рах. СТРАХ!
Да, это он, который смеялся, когда смерть витала рядом, теперь познал, что т
акое страх. Возможно, он так никогда бы этого не узнал, не будь на свете стр
ойной маленькой женщины с темными глазами и смоляными волосами.
Ангус печально взглянул на сына. Дэллас с трудом подавил готовое сорвать
ся с губ проклятие.
Ц Моя жена? Что известно об Изабель?
Ангус только покачал головой. Но тут вперед вышел человек, доставивший п
ергамент. Он был в забрызганной грязью одежде, движения его были усталым
и.
Ц Говорят, леди Изабель захвачена Дэвидом Каммингзом, мой лорд.
Дэллас повернулся к нему:
Ц Ее не было вместе со всеми?
Ц Нет, лорд.
Ц Откуда тебе это известно?
Взволнованный от напряженного взгляда Дэлласа, гонец посмотрел на коро
ля и только потом медленно произнес:
Ц Мы напали на небольшой отряд англичан по пути сюда, мой лорд. Мы застав
или… их рассказать то, что они знают. Упоминалось имя леди Изабель.
Ц Эти люди живы? Ц спросил Дэллас, хотя предвидел, каким будет ответ. Сли
шком много шотландцев пало от рук англичан… Пощады теперь никому не буде
т.
Ц Нет, лорд. Они мертвы.
Ангус усмехнулся, даже Брюс слабо улыбнулся.
Ц Да, Ц пробормотал Дэллас. Ц Они не отличались здоровьем. Сказали ли о
ни что-нибудь еще, прежде чем их…
Гонец посмотрел в пол.
Ц Они говорили, что Дэвид Каммингз оставил принца Уэльского, отвел свои
войска в Инверлок.
В глазах Брюса появился интерес.
Ц Значит, их силы разделены. Жаль, что это не случилось месяц назад.
Ц Мы не вступим в бой?
Брюс покачал головой.
Ц Я не могу рисковать. Если враги начнут осаду Дунаверти, то… Мне жаль те
рять замок.
Но нужно время, время, чтобы набрать людей. Собрать флот. А здесь я не могу э
того сделать.
Дэллас заколебался. Он не знал, то ли ему следовать за Брюсом, то ли идти на
выручку Изабель.
Он взглянул на короля. Тот, конечно, его понял.
Ц Нет, Дэллас. Тебе не нужно следовать за мной. Возьми своих людей и отпра
вляйся в Скай. Джеми пусть тоже идет с тобой. Ты должен встретиться со свои
ми родственниками в горах. Если собрать небольшую армию, тебе удастся за
хватить Инверлок и удерживать его. Когда я вернусь, ты обеспечишь мне под
крепление, и я смогу нанести достойный удар.
Дэллас усмехнулся:
Ц Неплохой план, мой король!
Ц Я надеялся, что он тебе понравится. Передай леди Изабель мои наилучшие
пожелания.
Брюс хлопнул его по плечу, затем обернулся к гонцу.
Ц У меня есть письмо, которое ты отвезешь обратно. Но прежде пройди на ку
хню, где, я уверен, тебя хорошо покормят.
Ангус показал ему, куда идти.
Дэллас подошел к Брюсу.
Ц А что известно о вашей жене и дочери, милорд?
Лицо короля помрачнело.
Ц Эдуард не осмелится их убить, но я боюсь за них.
Он встретил взгляд Дэлласа.
Ц Спасай свою леди. Мы не знаем, куда может завести гнев Эдуарда. Дэвиду К
аммингзу тоже доверять нельзя.
Дэллас кивнул.
Ц Да, мой король. Куда отправитесь вы?
Брюс глубоко вздохнул и отвернулся к окну.
Ц В Ирландию.


Часть III

Глава 13

Остров Айслей, январь 1307 года
Ледяной ветер одну за другой обрушивал волны на окутанное туманом побер
ежье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики