ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В одиночку мне со всеми не справиться. Передайте им, пусть ориентируются на свет фонарика и плывут за мной.
Питт оставил девушку и занялся малышом, послушно сжимающим рукоятки «стингрея». Он взвалил его на спину и жестом приказал обнять себя за шею. Затем перевел регулятор скорости на малый и принялся описывать круги, выискивая выживших — в первую очередь ту маленькую девочку, одарившую его благодарной улыбкой. Бедняжка барахталась из последних сил и уже начала пускать пузыри, но он подоспел вовремя и подхватил ее, избавив тем самым от повторного погружения в пучину.
* * *
Двое охранников остались в надстройке, чтобы навести порядок, проветрить помещение и закрыть люк, а остальные поднялись наверх, в рулевую рубку.
— Дело сделано, — доложил один из них шкиперу. — Группа полностью ликвидирована.
Капитан молча кивнул и нажал на стартер. Два винта с шумом врезались в воду, взбивая пышные шапки пены, и катамаран, набирая ход, двинулся к берегу. Но не успел он приблизиться к причалу на сотню ярдов, как в рубке раздался телефонный звонок.
— Дэнь Чжу?
— Дэнь Чжу слушает, — отозвался шкипер.
— Это Хань Лу, начальник охраны. Почему нарушаете инструкцию?
— Ничего мы не нарушали! Все было, как всегда. Нежелательные элементы ликвидированы и покоятся на дне, а мы возвращаемся.
— Нет, вы нарушили, — настаивал Хань. — Почему не соблюдаете светомаскировку?
Дэнь в недоумении вышел из рубки, тщательно осмотрел буксир, снова поднял трубку и раздраженно проворчал:
— Ты, должно быть, слопал за ужином слишком много цыплят под острым сычуаньским соусом, и теперь твой желудок заставляет твои глаза видеть то, чего нет. На моем судне не горит ни единого огонька!
— А что же тогда светится ближе к середине озера в восточной стороне от нашего берега? — ехидно осведомился начальник охраны.
Дэнь Чжу командовал буксиром и отвечал за доставку отсеянных на борту контрабандистского судна иммигрантов в горные владения Шэня, а также за уничтожение тех из них, от кого было решено избавиться. Формально он не подчинялся начальнику охраны и тюремных надзирателей Хань Лу, занимая на иерархической лестнице организации примерно одинаковую с ним ступеньку. Оба были безжалостными убийцами, обоих обуревали честолюбивые помыслы и желание любой ценой выслужиться перед хозяином. Поэтому нет ничего удивительного в том, что негласное соревнование между ними привело в итоге ко взаимной неприязни и стремлению под любым предлогом досадить сопернику.
Коренастый, низенький, плотного телосложения Хань Лу слыл любителем вкусно поесть и сладко поспать, отчего изрядно располнел и сильно напоминал пузатый пивной бочонок. Если бы не упрямо выдающаяся вперед нижняя челюсть, зверский оскал и свирепый взгляд налитых кровью глаз, его можно было принять за безобидного увальня и добропорядочного отца многочисленного семейства. Между тем подчиненные боялись его как огня. В гневе Хань был страшен и мог, не задумываясь, пристрелить любого, вызвавшего его неудовольствие. Дэнь Чжу, худощавый, подтянутый и крайне редко проявлявший на людях свои эмоции, был его полной противоположностью. Он откровенно презирал коллегу за несдержанный характер и некомпетентность и никогда не упускал случая ткнуть того носом в дерьмо. На сей раз, однако, он вынужден был признать, что Хань прав, а носом в дерьмо ткнули его самого. Снова выскочив на палубу, Дэнь действительно заметил ярдах в двухстах к востоку слабый огонек, медленно дрейфующий по направлению к противоположному берегу.
— Ну и чего ты расшумелся? — спросил он, возобновив переговоры с Ханем, но уже не столь агрессивным тоном. — Скорее всего, кому-то из местных вздумалось на ночь глядя сетку закинуть. Ничего особенного.
— Согласно инструкции, ты обязан в этом убедиться, — злорадно напомнил начальник охраны. — Это твоя прямая обязанность!
— Хорошо, сейчас проверю, — со вздохом согласился шкипер.
— Если заметишь что-нибудь подозрительное, — не преминул добавить Хань, — немедленно свяжись со мной, и я прикажу включить все прожектора.
— Понял, — буркнул Дэнь, бросил трубку и быстро завертел штурвал, разворачивая катамаран на обратный курс. Он устал, зверски проголодался и кипел от злости на формалиста Ханя, по чьей милости ему придется теперь лишние полчаса мерзнуть на мостике. Чтобы не страдать в одиночку, он наклонился над забранным решеткой световым люком кабины и рявкнул:
— Эй, бездельники, быстро наверх! Встать на носу и смотреть в оба. Прямо по ходу какой-то подозрительный огонек.
— Как вы думаете, шкипер, что это может быть? — робко спросил самый младший из охранников.
— Откуда мне знать, — равнодушно пожал плечами Дэнь. — Наверное, какой-нибудь любитель ночной рыбалки. Уж сколько мы их шугали, а им никак не надоест. Ну ничего, этому парню мы точно всю охоту отобьем, я вам ручаюсь!
— А вдруг это не рыбак? — не отставал юнец. — Вдруг это шпион?
Дэнь Чжу повернул голову и жутко осклабился.
— В таком случае, — процедил он, — мы его самого отошлем кормить рыбок. За компанию с теми, кого уже отправили.
* * *
Завидев возвращающийся катамаран, уверенно приближающийся к кучке обессилевших людей, барахтающихся в холодной воде горного озера, Питт окончательно уверился в том, что их засекли. С бака буксира, представляющего собой огражденную леером небольшую площадку, сваренную из листовой стали и выдвинутую на несколько футов вперед над водой, доносились возбужденные голоса матросов, по всей вероятности докладывающих начальству об увиденном. Не приходилось сомневаться и в том, что причиной возвращения неприятельского судна был его собственный подводный фонарик, который он, скрепя сердце, оставил включенным, чтобы не лишить единственного ориентира плывущих следом за ним людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики