ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот их донесение. — С этими словами он протянул королеве лист пергамента. Она пробежала глазами торопливо нацарапанные фразы.— Совершенно неизвестный! — выдохнула она. — Что это означает?— Сам не знаю, — отозвался толстяк. — Никогда прежде мне не доводилось сталкиваться ни с чем подобным. К нам редко заходят корабли из Мецпы и других далеких держав, и все же мы знаем их оснастку и типы кораблей. Но такого судна никто из нас никогда не видел.Шаззад разглядела на палубе незнакомого корабля каких-то бледных, измученных людей.— Они плохо выглядят. Если на борту какая-то зараза, то их нельзя пускать на берег.— Портовый лекарь навестит их, ваше величество, — заверил ее Элвор. — Если они страдают от болезней, он поднимет желтый флаг, и корабль на веслах отправится к карантинному острову.— Хорошо. Надеюсь, что никакой угрозы нет. Я должна поговорить с этими людьми! — Шаззад повернулась к другому чиновнику. — Им явно пришлось многое пережить. Пусть сюда принесут еду и бочонки с водой, а один из наших складов переоборудуют под госпиталь.— Слушаюсь, ваше величество, — отозвался чиновник и с поклоном заторопился прочь, на ходу выкрикивая приказы. Лицо Шаззад осталось невозмутимым, как и положено королеве, но внутри у нее все трепетало. Повинуясь полученным приказам, капитан берегового патрульного судна не поднимался на борт чужого корабля, покуда существовала опасность заразы, а лишь взял его на буксир. Никто даже не знал, на каком языке говорят чужестранцы.Слух о необычайном происшествии вскоре разнесся по всему городу, и на эспланаде собрались досужие зеваки. Невероятное происшествие привело всех в праздничное настроение, словно здесь разыгрывался какой-то спектакль.Вскоре портовый лекарь подал знак, что на борту никакой болезни нет, и судно смогло причалить к берегу.— Хорошо, что сейчас отлив, — заметила королева. — У этого корабля борта выше, чем мы привыкли. В прилив мне понадобилась бы лестница, чтобы взойти на борт.Чиновник с сомнением покосился на судно.— Неужели ваше величество намеревается посетить их лично? Это корыто вот-вот развалится на части, и там наверняка жуткая грязь.— Глупости. Сейчас не до церемоний. На мне наряд для верховой езды, и едва ли я перепачкаюсь больше, чем после доброй скачки.С пристани на борт были перекинуты мостки, и охранники Шаззад первыми ступили на корабль. Члены команды сидели или лежали на палубе вповалку, почти не реагируя на окружающее. Лишь четверо оказались достаточно крепкими, чтобы подойти и встретить гостей. На лицах их читалось явное облегчение. К королеве с поклоном подошел портовый лекарь в длинном черном одеянии и плоской шапочке с символом своей профессии.— Ваше величество, эти люди страдают от недоедания и недостатка воды. Их немедленно следует напоить, а затем накормить.— Это будет сделано, — пообещала королева.Она внимательно разглядывала четверых стоящих перед ней незнакомцев, гадая, кто из них может быть капитаном корабля. Их одежда, грязная и изорванная, некогда явно отличалась богатством, а у двоих даже хватило сил добраться до своих сундуков и переодеться перед входом в порт. На шее у одного из моряков висел серебряный свисток на длинной цепочке. Должно быть, это был боцман. У другого на поясе красовался меч. Это был единственный вооруженный человек на всем корабле, поэтому Шаззад обратилась именно к нему:— Ты хозяин этого судна?Моряк попытался ответить, но с растрескавшихся губ не могло слететь ни звука. Королева дала ему знак помолчать, покуда портовые рабочие не принесли бочонок с водой и черпак. Глаза потерпевших крушение расширились от радости. Дрожащими руками вооруженный мужчина взялся за черпак и с жадностью принялся пить. Лекарь взял у него кружку.— Хватит. Слишком много нельзя.Его помощники отнесли воду всем остальным, и вооруженный моряк, прикрыв глаза, с выражением экстаза на лице привалился к поручням.Лекарь вновь подошел к королеве.— Он еще какое-то время не сможет говорить. Думаю, час или около того.— Тогда, — обратилась Шаззад к своим спутникам, — давайте осмотрим корабль.Сперва она прошлась по всей палубе, пристально оглядев остатки мачт и оснастки.— Три мачты. Похоже, эти люди куда лучше нашего разбираются в мореплавании. Это шторм повредил их так сильно?— Скорее всего, не только шторм, но и слишком долгое плавание, ваше величество, — пояснил кто-то из корабелов. — В корпусе, похоже, имеются пробоины, и я бы еще взглянул на их рули.— Когда я уйду, пригласи сюда всех своих помощников, — велела ему королева. — Изучите этот корабль и зарисуйте все самое важное, после чего вы должны прислать мне доклад о своих находках. Я хочу, чтобы ты явился лично и дал мне все необходимые пояснения.— Слушаю и повинуюсь.На протяжении еще нескольких минут Шаззад раздавала приказы всем вокруг, и люди немедленно взялись за работу. Они привыкли беспрекословно повиноваться своей правительнице. Королева видела все, и ничего не забывала. Она не прощала никаких оплошностей и некомпетентность воспринимала как отвратительную болезнь.Шаззад обратила внимание, что на носу и на корме у корабля имелись возвышения с отдельными палубами. У многих военных кораблей было похожее устройство, но таких торговых судов ей видеть до сих пор не доводилось. Однако было очевидно, что перед ней не военный корабль. У него не было ни тарана, ни приспособлений для абордажа, ни особых устройств для весел, позволяющих маневрировать в бою. Кроме того, борта не были укреплены. Торговец? Исследователь? Вероятно, и то, и другое. Наверняка, этот корабль таит в себе еще много секретов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики