ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она всегда любила отдыхать на палубе и смотреть на гребцов. Конечно, у нее на веслах сидели рабы, в отличие от кораблей Шаззад. Лериса опять нарядилась в прозрачный кусочек ткани, развевающийся на ветру. Цепи с нее срубили, но кольца на шее, запястьях и щиколотках остались. Госс предлагал снять их тоже, но Лерисе они нравились. Побывать узницей, закованной в цепи, оказалось новым и захватывающим переживанием. Она была немножко разочарована ледяным этикетом Шаззад и тем, что королева Неввы настояла на предоставлении своей узнице королевских почестей. Лериса не отказалась бы, если бы ей причинили некоторые неудобства.— Вы здесь в полной безопасности, — заверил ее Госс. — Я доставлю вас к вашему королю в целости и сохранности. — Его вкрадчивая, почти похотливая улыбка, его отношение к ней, постоянная близость, намеренно случайные прикосновения — все вызывало в ней неприязнь. Но она привыкла, что все мужчины пылают к ней безрассудной страстью, и хорошо знала, как использовать это и управлять ими.— Еще галера, прямо по курсу! — закричал впередсмотрящий, указывая вдоль бушприта.Лериса посмотрела туда. В море на север от них выступал скалистый мыс. Пока южное судно разворачивалось на левый борт, чтобы не наткнуться на скалу, из-за мыса показался нос легкой невванской галеры. Оттуда заметили корабль, и весла заработали с невероятной скоростью.— Похоже, эта нас догонит, — сказал она Госсу.— Так думает ее капитан, — фыркнул тот. — Сейчас вы увидите, что я имею в виду под превосходством наших кораблей. Может быть, вашему величеству лучше спуститься вниз? Они могут начать стрелять из луков.Лериса покачала головой.— Похоже, им сообщили о моем побеге. Если это так, они не будут рисковать, опасаясь убить меня. У них приказ снова взять меня в плен. Нет, я думаю, они будут таранить нас или брать на абордаж.— Как пожелаете. Тогда наблюдайте, это будет забавно. — Он встал позади рулевого. Трехмачтовое судно продолжало плыть, не уклоняясь от курса, как будто Госс хотел, чтобы его протаранили.Галера спешила к ним навстречу, с каждым гребком ее было видно все лучше. Вокруг ее позеленевшего бронзового корабельного тарана в форме головы кабо, облепленного ракушками, пенилась вода. Борта галеры были выкрашены яркими красками, моряки на палубе сверкали доспехами и оружием. На носу стоял капитан, указывая направление своим копьем, он давал указания рулевому, а рядом человек с рупором передавал его приказания главе гребцов.Лериса сжалась в комок, понимая, что до столкновения остались считанные секунды. Госс сказал что-то рулевому, и нос корабля начал разворачиваться вправо. Капитан галеры что-то прокричал, и весла изменили ритм.— Видите, насколько легко наше судно слушается руля по сравнению с галерой? — спросила Госс. Его глаза свирепо сверкнули, и Лериса вдруг осознала, насколько жестоким может быть этот человек. Он пролаял что-то еще, и нос корабля начал разворачиваться к мысу. Капитан галеры решил, что первая попытка не удалась, дал задний ход и теперь замедлил движение и подставил свой борт. Лериса решила, что их корабль сейчас быстро проскользнет мимо кормы галеры и на большой скорости уйдет отсюда под ветром. Она восхитилась маневром, но поняла его неправильно.Большое судно продолжало разворачиваться направо до тех пор, пока его бушприт не нацелился в центр галеры. Люди на ее борту закричали, некоторые начали бросать в них копья, как будто это могло остановить корабль.Ожидая удара, похожего на удар о скрытый под водой риф, Лериса так вцепилась в поручни, что костяшки пальцев побелели. Вместо этого послышался оглушительный треск дерева и шум бурлящей воды. Трехмачтовый корабль содрогнулся, но скорости почти не потерял. Во все стороны полетели обломки дерева и весел, а большой корабль продолжал давить галеру.Лериса в изумлении посмотрела вниз и увидела галеру, разломанную пополам. В воде оказались кричащие люди, многие из них — искалеченные, они били руками и ногами по воде, пытаясь избежать столкновения с обломками. Судно Госса прошло мимо, оставив обе половины галеры за кормой, и Лериса увидела, как они наполнились водой и затонули. Среди обломков виднелось несколько человеческих голов.— Хороший маневр, да? — спросил Госс, вновь оказавшись рядом с ней. Его матросы облепили рангоут, веселясь и делая непристойные жесты в сторону затонувшего судна.— Но у вашего корабля нет тарана! — воскликнула Лериса. Это был один из тех редких случаев, когда она была по-настоящему поражена.— Ему он и не требуется. Мы отказались от такого способа сражаться много лет назад. Гребное судно должно быть очень легким, иначе его трудно сдвинуть с места. В плохую погоду они уходят в гавань и обычно предпочитают держаться прибрежных вод. Трехмачтовый же корабль, вроде «Плавающей Птицы», — и он с гордостью собственника похлопал по поручням, — сделан намного прочнее, чтобы выдержать натяжение парусов и плавать в глубоких морских водах. Шпангоуты у него толстые, киль низкий. Трехмачтовик обязательно выше, шире и водоизмещение у него больше, чем у маленькой хрупкой галеры. Наше судно как минимум в два раза больше затонувшего, и во много, очень много раз тяжелее. Стоит, наверное, призвать на помощь геометрию. Это похоже на то, как тяжелый камень ломает корзинку.Она кивнула, признавая, что зрелище было убедительным.— Я произвела на вас впечатление своей сокровищницей и арсеналом. Теперь вы поразили меня.Он ухмыльнулся и кивнул, сняв свою шляпу с плюмажем в саркастическом приветствии.— Как хорошо, что мы с вами поняли друг друга. * * * Они добрались до того небольшого залива, где Лериса попала в плен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики