ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Подождем здесь, пока он закончит.
Теплый летний бриз трепал волосы Нэнси. Порт находился в нескольких милях от устья Аркадия-Ривер, места ее впадения в Атлантический океан, и в воздухе ощущался вкус соленого морского ветра.
Нэнси слушала, как Кэп Грегори объясняет учащимся приемы обращения с парусами в предстоящем состязании. Он указал на два красных бакена в середине реки, удаленных один от другого на несколько сот ярдов.
— Вам надо пройти против ветра, установив паруса под углом — объяснял он. — Потом, обогнув дальний бакен, вы поплывете обратно уже с попутным ветром к ближнему. Яхта, которая первая успеет пройти туда и обратно пять раз, будет победительницей регаты.
Нэнси достаточно плавала под парусами, чтобы знать, что регата — это парусные гонки. Задание показалось ей увлекательным. Она слушала объяснения Кэпа Грегори, как маневрировать яхтой.
Кэп стоял спиной к белобрысому парнишке, сидевшему в его яхте. Пока он говорил, парень молча повторял его жесты, что вызывало смех у некоторых курсантов. Кэп был настолько поглощен объяснениями, что ничего не замечал, однако на лице миссис Ньюкомб Нэнси уловила выражение неудовольствия.
— Ну-ка, Дик, — сказал Кэп, поворачиваясь к белобрысому парню, — давай покажем им, как это делается.
— Слушаюсь, сэр! — ответил Дик, с преувеличенным рвением отдав честь, но в голосе его не было и тени почтительности. Озорно блеснув глазами, он ухватился за рулевое весло яхты и изо всех сил дернул его вправо.
Маленькая яхта сделала резкий поворот на девяносто градусов. Ветер ударил по краю паруса и накренил его на ту сторону яхты, где стоял Кэп. И прежде чем Кэп успел уклониться от удара, парус хлопнул по нему и сбросил его в реку!
ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ
Нэнси, ахнув, подбежала к краю пристани. На какое-то жуткое мгновение она потеряла из виду Кэпа, который скрылся в водах Аркадия-Ривер. Но тут же голова его появилась над поверхностью воды. Он отдувался и отплевывался и, похоже, был цел и невредим.
— Ну, мистер Райен, это уже последняя капля! — гневно заявил Кэп, подплывая к пристани. — Я исключаю вас из моего класса — прямо сейчас!
Даже в промокшей насквозь одежде седой инструктор легко и изящно рассекал руками воду. Остальные учащиеся растерянно застыли в своих яхтах.
Нэнси заметила, что в глазах Дика Ранена все еще тлел злобный огонек, когда он подвел свою яхту к пристани и, выскочив на настил, закрепил канат на одном из причальных столбиков. С вызывающей ухмылкой смотрел он на инструктора. Тот уже стоял на пристани весь мокрый — вода текла по его лицу, капала с одежды.
— На вашем месте я был бы более любезным, — с издевкой сказал Дик. — Конечно, если вы не хотите, чтобы в один прекрасный момент все эти яхты очутились на дне Аркадия-Ривер.
— Довольно, Дик! — вмешалась миссис Ньюкомб. — Я хочу поговорить с вами, молодой человек, — в моем офисе!
Хотя директриса говорила очень сурово, Нэнси показалось, что она слегка нервничает. Дик всего лишь курсант — что же так встревожило миссис Ньюкомб?
Курсанты были явно удивлены неожиданным появлением директрисы. Они молча наблюдали, как миссис Ньюкомб поспешно представила Кэпу Нэнси как опоздавшую на курсы навигации. Затем директриса удалилась вместе с Диком.
Кэпу, казалось, было совершенно безразлично, что с него течет вода. Спокойно вынув из мокрого нагрудного кармана очки, он надел их, посмотрел на Нэнси и, поздоровавшись, указал ей место в одной из яхт.
Когда Нэнси забралась в яхту, ей приветливо улыбнулась сидевшая там невысокая девушка. Она была примерно тех же лет, что и Нэнси, голубые ее глаза светились умом, вьющиеся черные волосы были подхвачены на макушке в «конский хвост».
— Миссис Ньюкомб мне говорила, что ты сегодня приедешь. Меня зовут Клэр Реблинг, я твоя соседка по комнате. Не тревожься из-за того, что сейчас увидела, — большинство наших ребят очень даже милые.
— Спасибо, что успокоила, — усмехнулась Нэнси. — А все же что за история с этим парнем?
— Дик Райен просто негодник. Не обращай на него внимания, — сказала Клэр. — Он бесится, потому что Кэп устроил ему и его товарищу по комнате выволочку. Поймал их, когда они ночью лазили по снастям корабля «Бенджамен У. Хинтон». В это время порт закрыт для посторонних. — Она указала на трехмачтовое судно, которое уже приметили Нэнси и Джорджи. — На старые корабли в ночные часы вход строго воспрещен.
«Это интересно», — подумала Нэнси. Если виновником происшествия в порту был кто-то из учащихся, то Дик Райен, несомненно, вполне вероятный кандидат.
— Кого-нибудь другого сразу бы выгнали с курсов, — продолжала Клэр, — но Дик из старинной семьи моряков Новой Англии. Они подарили порту Бриджхэвена кучу всякого добра. Миссис Ньюкомб не посмеет выгнать его.
Так вот почему миссис Ньюкомб так занервничала, когда потребовалось приструнить Дика, поняла наконец Нэнси. Если Райены такие щедрые покровители порта, они наверняка будут не очень-то рады, что у их сыночка неприятности.
— Ты можешь прикрепить этот канат к основанию мачты, — сказала Клэр.
Пока девушки болтали, Нэнси подняла главный треугольный парус яхты. Привязав канат, как посоветовала Клэр, она принялась поднимать меньший парус, носовой.
— Как у тебя идет дело? — спросила Нэнси. — И почему ты заинтересовалась навигационными курсами Бриджхэвена?
— Я, знаешь ли, из штата Вайоминг, — рассмеялась Клэр, — и никогда не плавала на яхте до того, как поступила в колледж в Бостоне. Моя соседка по комнате очень любит парусный спорт, и в первый же раз, когда я с ней пошла, я увлеклась. Мне захотелось все узнать про плаванье под парусами и про мореплавание в старину, когда парусные суда имели большое значение для торговли и путешествий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики