ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В его голосе громче обычного слышались настойчивые и сердитые нотки. На кого он сердится: на нее или на себя?
Казалось, он говорит о чем-то еще, а не о ее доброте.
Наступила тишина.
– Я знаю, ты действительно шутишь, – сказала, наконец, Мэдлин.
Колин отпустил ее руку. Они смотрели друг на друга с озадаченным видом, с чувством неловкости и непонятного недовольства. Но это не соответствовало тому, что они оба чувствовали, и оба знали это.
Несомненно, они испытают облегчение, когда это путешествие закончится.
Через несколько минут они встретили первого путешественника. Он был одет как фермер, возможно, в его сарае они ночевали в первую ночь. Огромный широкоплечий мужчина двигался очень проворно, но, когда заметил их, остановился. Слова, которые он произнес, сразили Колина и Мэдлин.
– Вот черт! Это ж Колин Эверси собственной персоной! А? Колин Эверси здесь, в Марбл-Майле! Я только что вернулся из Лондона, сэр.
Человек радостно улыбался. У него была огромных размеров голова, изрытое оспой лицо и нос картошкой. Колин с изумлением смотрел на него, и вдруг у человека непонятно откуда появился в руках пистолет.
Не успел Колин достать свой, как мужчина обхватил Мэдлин за талию, а его пистолет оказался нацеленным в ее голову.
– Я стану легендой и буду богат! О Боже, сегодня утром я нашел пенни и подумал: это тебе на счастье, Уилл Хант. Я загадал желание, и тут вы, мистер Эверси.
Колину казалось, что он дышит раскаленным воздухом, рука, державшая пистолет, слегка дрожала.
– Вы опустите свой пистолет, мистер Эверси, и пойдете со мной, иначе я сделаю в ее голове дырку. – Его рука, как большой мерзкий паук, легла на грудь Мэдлин. – Красивая грудь, – признал он.
Перед глазами Колина поплыла густая красная пелена. Он четко все видел, как в магическом кристалле: темные глаза Мэдлин, полные страха и гнева, ее вспыхнувшие щеки, пальцы, тщетно уцепившиеся за волосатую руку, обнимавшую ее за талию, бесполезный пистолет, спрятанный сбоку. Колин дрожал от закипавшей в нем злобы, но попытался оценить ситуацию трезво.
Это был грубый, жестокий человек, бездушный и опасный. Но неумный.
– О, конечно, застрелите ее, мистер Хант. А я отстрелю вам ваше достоинство. Простите, хотел сказать, что застрелю вашу лошадь.
Мужчина нахмурился, округлил глаза и повернул голову, раздумывая, о какой лошади идет речь.
Все это произошло за долю секунды, не именно столько потребовалось Колину и Мэдлин.
Колин схватил мужчину за руку, в которой тот держал пистолет, и отвел назад, а Мэдлин изогнулась и укусила его за руку, которой он удерживал ее за талию. Мужчина взвизгнул от боли, едва не выронил пистолет, а Колик правой рукой резко дернул вверх его штаны, чтобы причинить значительную боль мужскому достоинству, если, оно у него было.
Трюк удался. Уилл Хант вскрикнул, пистолет выпал из его руки и, слава Богу, не выстрелил.
В следующую секунду Колин поставил свой пистолет ему между глаз. Другой рукой он все еще удерживал высоко штаны мужчины.
– У меня одна пуля, мистер Хант, – вежливо сказал Колин, – и ничто не доставит мне большего удовольствия, чем выпустить ее в вашу голову и снести ее с плеч.
У вас есть какие-нибудь заболевания, представляющие интерес для медицины?
– Что? Нет! Я… – Он задыхался от боли в паху.
– Жаль. Значит, после смерти вы будете столь же бесполезны, как и при жизни.
Колин коснулся дулом пистолета лба мужчины.
– Мистер Эверси… – Мистер Хант дрожал, как студень, по лицу стекали крупные капли пота. Колин подтянул его штаны еще выше, и лицо мистера Ханта заметно побледнело.
– Вы хотите умереть прямо сейчас, мистер Хант? – как бы ненароком спросил Колин, словно просил передать солонку за столом. – Или через несколько секунд?
– Колин…
Откуда-то из мира здравого рассудка его тихо позвал голос Мэдлин. Он не слышал ее. Ему нравилось здесь, в красном тумане ярости. Он мучил Ханта и не собирался останавливаться.
– Приличная сумма, да, мистер Хант? Сто фунтов. Я вам сочувствую. Но я не убивал Роланда Тарбелла. Я бы никогда не позволил вам поймать меня, но если бы вы попытались сделать это честно, возможно, я бы даже проникся к вам уважением. Но теперь у меня непреодолимое желание убить вас забавы ради. Именно вам суждено сделать из меня убийцу. И если так, я вряд ли испытаю угрызения совести. Возможно, я даже буду счастлив, если меня повесят за то, что я вас убил.
– Колин. – Мягкий голос Мэдлин заставил его поторопиться.
– Свяжи ему руки, Мэд, – скомандовал Колин. – Руки за спину, мистер Хант, делайте это медленно.
Мистера Ханта била дрожь.
Мэдлин выудила из свертка веревку и исчезла за широкой спиной мужчины. Колин видел, как работают ее локти, когда она затягивала веревку, и заметил, как поморщился Хант.
«Но если Мэдлин смогла завязать веревки, значит, Хант сможет их развязать», – подумал Колин.
– Сядьте на землю, мистер Хант, – предложил Колин. Мужчина замешкался, и это была его ошибка. Колин ударил его сзади по ногам, и он тяжело рухнул на колени. Колин толкнул его локтем, чтобы он упал на бок, и опустился рядом с ним на колени, чтобы дуло пистолета находилось на уровне глаз мистера Ханта. Теперь ему открывался замечательный вид на дорогу в вечность.
– Свяжи ему лодыжки, Мэдлин.
– Но я… – запнулся Хаит.
– Умрете от голода? Замерзнете? Белки съедят? Кто-нибудь, возможно, найдет вас. Через день или два. Возможно, вам удастся освободиться от веревок самостоятельно. А может быть, кто-то, проходя мимо, обнаружит ваше тело, мистер Хант, связанное и беспомощное. Даже не пытайтесь дернуться. Я убью вас.
Мэдлин связала лодыжки Ханта, несколько раз обмотав их веревкой и туго завязав узлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики