ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он оглядел толпу и четким уверенным голосом возвестил:
– Я – Артэр Синклер Кейтнесский и прибыл сюда, чтобы поговорить с Зией, целительницей.
В толпе заохали и заахали, зашептались, потом вперед выступил Гарольд, деревенский голова.
– Зия, целительница – ведьма. Ее приговорили к сожжению на костре.
– Значит, я прибыл вовремя. Сначала я поговорю с ней, – властно сказал Артэр.
Зию его уверенный тон не удивил. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, что он – настоящий воин. Еще бы – так гордо восседает на своем коне: широкие плечи отведены назад, крепкая грудь развернута, длинные гибкие пальцы плотно сжимают рукоять меча.
– Я не могу этого позволить, – настаивал Гарольд, качая головой.
– Не можешь или не хочешь? – прямо спросил Артэр.
Гарольд вздрогнул.
– Мне нужно думать о безопасности здешних жителей.
– Ваша безопасность зависит от моего разговора с целительницей, – угрожающе произнес Артэр.
Зия обрела надежду: он назвал ее не ведьмой, а целительницей. Неужели этот человек и есть ее спаситель?
– Ну, тогда кончайте с этим, – поторопил его Гарольд. – Только держитесь на расстоянии, иначе она и вас поймает в ловушку.
Предостережение не подействовало на воина. Он направил своего жеребца к разложенному костру, и Зия была потрясена красотой всадника. Черты его лица были произведением талантливого живописца, сами небеса не смогли бы сделать его более выразительным. Он смотрел прямо на нее, их взгляды снова встретились, и его темные глаза вызвали у нее такое чувство, будто она взлетает. Можно было подумать, что дрова уже разгорелись, такой жар охватил ее тело.
– Я разыскиваю своего брата, Ронана Синклера. Говорят, будто ты ухаживала за ним?
– Да, – призналась Зия, вспоминая того человека и находя сходство между братьями.
– Как он?
– Я оставила его выздоравливать после тяжелых ранений. Мне тогда сообщили, что деревне Лорн немедленно требуется помощь целителя.
– Где Ронан? – спросил Артэр.
Лошадь под ним загарцевала, а сам он оставался спокойным и уверенным.
– Место, где он находится, не имеет ни названия, ни обозначения.
– Ты говоришь загадками, – укорил ее Артэр.
– Она – ведьма. Она пытается обмануть вас, – предостерег Гарольд, тыча пальцем в ее сторону.
– Я могу вас туда отвести, – предложила Зия.
– Ты сгоришь, ведьма, – провозгласил Гарольд, дрожа от гнева.
Толпа, поддержала своего голову, настаивая на казни колдуньи.
Внезапно Артэр привстал в седле и, обернувшись, оглядел людей. Его голос перекрыл их голоса:
– Я хочу поговорить с этой женщиной. – Крики стихли, только шепот слышался в толпе. Артэр снова обернулся к Зие, не обращая внимания на протесты. – Скажи мне, как найти моего брата.
– Я могу только показать вам путь.
– Она околдует вас и заставит исполнять свои приказания, – не унимался Гарольд.
Артэр обжег его взглядом, и мужчина отступил назад, склонив голову.
– Скажи мне, где мой брат, – потребовал он, повернувшись к Зие.
– Я только могу отвести вас к нему, – повторила она и не могла не восхититься тем, что он сохраняет спокойствие и самообладание, будто ее слова не нарушают его планы, а лишь заставляют подумать, какие у него есть возможности.
– Тебя не переспоришь, да? – спросил он.
– Да, ведь я говорю правду.
Казалось, он поверил ее словам, потому что обратился к Гарольду:
– Отпусти ее со мной.
– Нет, – возмутился тот. – Она – ведьма и сгорит за свои грехи.
– Мне нужна ее помощь, – твердо сказал Артэр.
– А этой деревне нужно, чтобы она заплатила за свои дьявольские дела.
– Что же она сделала этой деревне? – спросил Артэр.
– Она использовала здесь свою дьявольскую магию.
– Твои люди пострадали?
Гарольд покачал головой.
– Мы продолжаем исцеляться.
– Так в чем же ее грех?
Гарольд показал пальцем на нее:
– Она пользовалась своими дьявольскими приемами, чтобы нас лечить. Что теперь с нами будет?
– Разве это зависит не от вас? – спросил Артэр.
Гарольд сплюнул и покачал головой.
– Она сгорит, говорю вам. Она сгорит.
Зия наблюдала за тем, как Артэр неприязненно смотрел на человека, и снова подумала, что он тщательно взвешивает все возможности. Его нисколько не возмущает спор с дураковатым деревенским головой. И даже не унижает. Он все равно добьется чего хочет. А ей, конечно, это будет на пользу.
Щелкнув пальцами, предводитель подозвал к себе Гарольда, и тот, не сопротивляясь, поспешил к воину. Зия стояла достаточно близко, чтобы расслышать их разговор.
– Сколько? – спросил Артэр.
Гарольд, казалось, смутился.
– Сколько ты хочешь за ее освобождение?
Гарольд покачал головой, и занудно продолжал твердить свое:
– Она принесет нам беду, если ее освободить.
– Я обещаю, что этого не случится, – заверил его Артэр. – Я хорошо заплачу тебе, если ты отдашь ее мне.
Мужчина, казалось, раздумывал над его предложением, и Зия понимала почему. Артэр Синклер говорил так, как говорит человек, глубоко убежденный, что он способен сдержать свое обещание, поэтому девушка и не сомневалась, что именно обещание хороших денег заставит Гарольда передумать.
– Сжечь ведьму! – пронзительно крикнул кто-то, и к нему тотчас присоединились другие.
Гарольд, услышав крики своих людей и, очевидно, боясь разочаровать их, продолжал спорить с Артэром. Казалось, разговор ни к чему не приведет. Однако Артэр выглядел уверенным, и это заставляло Зию верить, что отважный воин добьется своего – и она будет свободна.
Хорошо бы дождь не прекращался. Тогда факельщик, желающий доставить удовольствие толпе, не смог бы снова зажечь костер. Но, к сожалению, тучи рассеялись, когда четверо мужчин въехали в деревню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики