ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы не будем покидать делового района, если это тебя успокоит.— Абсолютно исключено. Может случиться всё что угодно — возникнет, например, перестрелка, и ты окажешься в её гуще. Даже если бы ты надела рыцарские доспехи, я всё равно не согласился бы.Слезы затуманили её глаза, и она ударила его по груди кулаками:— Будь ты проклят, Морган! Он поймал её за руки и притянул к себе так, что её голова оказалась у него на груди.— Слышишь, как бьётся моё сердце, Хетер? Она слегка кивнула.— Если с тобой что-нибудь случится, оно прекратит биться. Так сильно я люблю тебя. Я не хочу подвергать твою жизнь опасности.— Тем не менее ты подвергаешь опасности свою жизнь, — уныло ответила она.— Это моя обязанность как твоего мужа и агента фирмы «Уэллс Фарго». Точно так же, как твоя обязанность сохранить нашего ребёнка и сделать так, как я прошу.Она расстроенно вздохнула и, запрокинув голову посмотрела ему в глаза.— Тогда проси, черт тебя возьми! — воскликнула она. — Хоть один раз попроси меня, вместо того чтобы отдавать приказы!На его губах заиграла улыбка, хотя глаза оставались серьёзными.— Пожалуйста, останься в салоне, пока я не вернусь, хорошо?— Да, — ответила она с мрачным выражением на лице. — Но только при условии, что ты обещаешь вернуться живым и невредимым.— Это я тебе обещаю. Да и как может быть иначе? Ведь моя жизнь в тебе.Морган, Дрейк, Лайл и шериф немедленно приступили к осуществлению плана спасения, несмотря на его слабость и скороспелость. Женщины и Гас остались дожидаться в салоне. На этот раз им повезло, и Ватсон блестяще исполнил свою роль. Как и было задумано, он сообщил Арнетту об ошибке банка и намерениях Гаса. Затем, поблагодарив заместителя за все сверхурочные часы, которые тот отработал в последнее время, предложил ему немного отдохнуть.Остальные, укрывшись, наблюдали, как Арнетт, выйдя от шерифа, направился прямиком на конюшню. Через несколько минут он вывел свою лошадь и поехал из города в западном направлении. Вскочив на уже осёдланных лошадей, маленький отряд двинулся следом. Они держались на приличном расстоянии, чтобы Арнетт не мог их обнаружить, но так, чтобы самим было видно облако пыли, поднимаемое копытами его лошади.Когда они удалились от Доджа на несколько миль, Ватсон сказал остальным:— Думаю, что он направляется на ферму Вилли Шорта.— Парня, который повесился в тюремной камере? — спросил Лайл.— Или, вернее, которому помогли повеситься, — цинично предположил Морган.— Похоже на то, что в этом ты можешь оказаться прав, — согласился Ватсон.— Но ведь это связывает Арнетта не только с похищением, но и с ограблениями поездов, — сделал вывод Дрейк.— Неужели нам сегодня настолько повезёт, что мы сможем увязать все повисшие концы в один красивый крепкий узел? — спросил Морган, подняв брови.— Время покажет, — ответил Дрейк. — И Арнетт, если доживёт до признания.Шериф оказался прав, определив место назначения. Оставаясь под прикрытием деревьев, росших вдоль реки, мужчины наблюдали, как Арнетт остановил свою лошадь перед небольшим фермерским домом. К их удивлению, дверь открылась и ему навстречу вышла женщина.— Держите меня! — негромко воскликнул Дрейк. — Это вдова Клэнси!— Ну и дела! — вторил ему Ватсон. — Думаете, мы убьём одним выстрелом двух зайцев?— Не сию минуту и, может быть, не одним выстрелом, — откликнулся Морган. — Лучше всего подождать, пока Арнетт уедет и стемнеет, — тогда против нас будет одним пистолетом меньше. А его мы сможем арестовать после, так как у него нет ни малейшего представления о том, что мы следим за ним. Кроме того, для Бетси будет безопаснее, если мы нападём, когда Арлен заснёт, и застанем похитительницу врасплох.— Как насчёт собаки? — сказал Ватсон, указывая на основное слабое место в их плане. — Она разрывалась от лая, когда подъехал Дейв. Наверняка пёс не даст нам тихо подойти к дому.— Да-а-а, если бы знать заранее, можно было бы захватить для него хорошую сочную кость, — добавил Дрейк. — А застрелить его, конечно, нельзя.— У меня в седельной сумке есть бутерброд с ветчиной и пара кусков холодной курятины, — весело объявил Лайл. Когда остальные уставились на него с удивлением, он поспешил объяснить: — Видите ли, я не знал, сколько времени потребуется на эту поездку, поэтому положил их в седельную сумку на случай, если кто-нибудь проголодается. А что в этом такого?Морган негромко рассмеялся:— Ничего особенного, кроме того, что об этом должны были подумать мы, трое жителей Среднего Запада. — Он покачал головой и снова засмеялся: — Боже, благослови новичков и городских обитателей.Свет в окнах погас более часа назад, и собака радостно грызла куриную ногу, когда четверо спасителей подкрались к дому. Ватсон направился было к входной двери, но Морган оттащил его назад и прошептал:— Если Клэнси так хитра, как мне кажется, она наверняка каким-нибудь образом оснастила эту дверь. Если не обрезом, то по крайней мере чем-то таким, от чего поднимется страшный шум и разбудит её. Нам лучше воспользоваться окном, и будем надеяться, что оно не заскрипит. И смотрите, нет ли ловушек под окнами внутри дома. Никогда не знаешь, во что можно наступить.Они выбрали боковое окно в гостиной и без проблем проникли в дом после того, как Морган искусно взломал замок с помощью лезвия своего ножа. С револьверами в руках мужчины, стараясь избегать скрипящих половиц, направились по короткому тёмному коридору к двум спальням, расположенным в задней части дома. Морган жестами дал понять своим спутникам, что они с Ватсоном возьмут на себя левую спальню, а Дрейк и Лайл — правую. По его сигналу они одновременно ворвались в обе комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики