ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хетер широко распахнула глаза.— Это… это что там, у вас? — запинаясь, спросила она.Его губы изогнулись в дразнящей улыбке.— Прекрасная у нас с вами получилась встреча, дорогая мисс.Она смущённо заморгала.— Не важно, — сказал он, тряся головой. — Я сомневаюсь, что вы поймёте, если я даже попытаюсь объяснить.Она посмотрела вниз и увидела пистолет в кобуре.— У вас… у вас оружие! — выдохнула она. Он согласно кивнул:— Не стоит беспокоиться. На Западе многие носят при себе оружие.Итте, наконец, удалось распутать поводок, и Хетер поспешно отступила от него.— Зачем он вам? — выпалила она.— Для защиты, разумеется.— О, Итта, ты слышала? Теперь ты просто обязана изменить своё решение и поехать со мной. Иначе мама никогда не простит тебя.Как раз в эту минуту паровоз опять пронзительно загудел, и снова от неожиданности Хетер чуть не выскочила из своих туфель. Морган схватил её за локоть, чтобы она не упала.— А вы очень нервная маленькая мисс, — заметил он со смехом. — И мне кажется, что вы опоздаете на поезд. Почти все пассажиры уже сели.— О Боже, — разволновалась Хетер. Её взгляд перебегал с него на поезд и на Итту. — Итта, пожалуйста! — взмолилась она. — Ты должна пойти со мной сию же минуту! Забудь всю эту чепуху о новой работе и ухажёрах, Если ты не нашла мужа до сих пор, то, вероятно, никогда не найдёшь. Лучше оставайся у меня горничной.Глаза Итты сузились, губы плотно сжались, образовав прямую горизонтальную линию на маленьком лице.— Хетер Блэйр-Бёрнс, вы неблагодарное отродье! Сказать мне такие слова после всего, чему вас учили ваша мать и я! Ну что ж, запомните мои слова, мисс, ваша самонадеянность станет причиной вашего падения, и моей вины в том не будет. — С этими словами Итта буквально швырнула Пиддлса в руки Хетер и в гневе удалилась.Морган негромко присвистнул:— Вот так так! Вы, дамы, бываете по-настоящему злыми, когда выходите из себя.Сверкая глазами, Хетер повернулась к нему:— Что-то я не помню, чтобы я интересовалась вашим мнением, мистер.В ответ он только пожал плечами и улыбнулся:— Может, и нет, но я уже высказал его. Если вы будете хорошо себя вести, возможно, я даже помогу вам с багажом при посадке в поезд, но только в том случае, если вы будете нести на руках эту крысу-переростка, не допуская её к моим лодыжкам.— Все по ва-а-агонам! Последнее предупреждение! Все по вагонам!Хетер повернулась и увидела, что кондуктор уже подаёт машинисту сигнал к отправлению.— Подождите! — закричала она. — Подождите! Я иду!Второпях она бросилась собирать свой багаж, сваленный в кучу у её ног. Однако собрать все — Пиддлса, сумочку, дорожный чемоданчик и другие саквояжи — было свыше её возможностей.Морган, понаблюдав немного за суетой, мягко отстранил её и собрал всё то, что не помещалось у неё в руках.— Морган Стоун к вашим услугам. После вас, мисс Бёрнс, — пробурчал он. — Вы задерживаете поезд, полный пассажиров.— Блэйр-Бёрнс, — механически поправила она, торопясь впереди него.— О чём вы? — спросил он.— Моя фамилия, мистер Стоун, Блэйр-Бёрнс, из бостонских Блэйров.Его ответ прозвучал насмешливо:— Я исправлюсь, принцесса.Едва они вошли в вагон, как поезд рывком тронулся с места, отчего Хетер отбросило назад и она налетела спиной на Моргана, прижавшись к нему ягодицами, а головой ударив его по подбородку. При этом её шляпка съехала набок. Хотя руки его были заняты багажом, Морган ухитрился поймать её. Руками он случайно обхватил под грудью её саму и прижатого к ней Пиддлса, который незамедлительно вцепился зубами в суставы его пальцев.Охнув от неожиданности, Хетер уже собиралась снова отчитать Моргана, но он решил опередить её и открыть огонь первым. Освободив руку и заодно шлёпнув Пиддлса по морде, он наклонил голову вплотную к уху Хетер и спросил строго:— Вы всегда такая неловкая или же стараетесь изо всех сил обратить на себя моё внимание?Отталкиваясь от него, она сильно ударила локтем его по рёбрам.— И не надейтесь! — отрезала она, сверкая на него через плечо злыми глазами. — И если вы не прекратите фамильярничать, я буду вынуждена заявить о вас кондуктору и потребую, чтобы вас ссадили с поезда. Или натравлю на вас Пиддлса.— Чудесно. В следующий раз, когда вам вздумается падать, я не стану вас ловить и предоставлю вам возможность усесться на ваш маленький бостонский зад.Они прошли в вагон первого класса, который из-за дороговизны билетов был наполовину свободен. Пока Хетер устраивалась в купе, Дрейк, пробираясь мимо Моргана, бросил на него завистливый взгляд.— Тебе всегда везёт, — пробормотал он вполголоса. — Я толкусь впереди в третьем классе с обычными людишками, тогда как ты с шиком едешь с аристократами.Морган улыбнулся:— Колесо фортуны. В следующий раз я выдвинусь вперёд, а ты будешь охранять тылы.— Ты только посмотри, какой тыл ты охраняешь, — заметил, посмеиваясь, Дрейк, глазами указывая на обрисовавшийся под платьем зад Хетер, нагнувшейся, чтобы усадить Пиддлса на подушку сиденья.Когда Хетер повернулась, чтобы забрать у Моргана чемоданы, Дрейка уже не было.— Спасибо за помощь, — сухо сказала она. — Теперь вы можете идти и поискать свои собственные места.— Как великодушно с вашей стороны, — сардонически отозвался Морган. — А ещё говорят, что доброе дело не остаётся без вознаграждения. Очевидно, автор этих слов ни разу не встречался с такими людьми, как вы, мисс Блэйр-Бёрнс из Бостона.— О, ради Бога! — пробормотала она раздражённо. Схватив сумочку, она выудила из неё четыре цента и сунула их ему в руку. — Вот вам за труды. Теперь, пожалуйста, уходите.Он насмешливо посмотрел на монеты, затем на неё и, разыгрывая фарс, пробормотал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики