ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь мы должны отдохнуть и восстановить силы. Но сейчас... — Она резко дернула за цепочку, и Соломон вскрикнул. — Быстро проведи нас отсюда, карлик!— Измерения? — повторил Дж. Т. Уилки.На этот раз они пролетали измерения одно за другим, пока у Уилки не закружилась голова. Но он не закрыл глаза. Теперь он хотел видеть все, и окружающее напомнило ему калейдоскоп.Когда все остановилось, вокруг расстилался залитый веселым солнцем ландшафт с совершено иной атмосферой, чем в первой долине, где усыпавшие склоны черные точки дышали смертельной угрозой. По сверкающему небу плыли высокие облачка. В воздухе носились сладкие запахи. Полак сделал глубокий вдох, пробежал взглядом по ручейку, музыкально звенящему неподалеку.— Наконец-то я могу смыть с себя угольную пыль, — сказал он. — А то о шахтерах говорят, что они... гм... неряшливы.Эринелды теперь расслабились, перекликаясь друг с другом. Человек в синем растянулся на траве, сделал длинный зевок и прикрыл глаза.— Следующие Врата далеко, — кивнула Графиня. — Скоро здесь будут корабли.— Корабли? — переспросил Уилки. — Врата? Измерения?Она рассмеялась серебристым смехом, и Уилки подумал, то это очень привлекательная девушка.— Скоро ты все поймешь, Дж. Т. Мои агенты на Земле были способны попасть прямо в Канаду из Нью-Йорка. Но я не могу провести тебя в Ируниум этой дорогой. Нам пришлось избрать кружной путь.— Я полагаю, — сказал смышленый Дж. Т. Уилки, — это из-за того, что мы были завалены под землей? Ее пухлые розовые губы казались ярко-красными в солнечном свете.— Не забудь это, Дж. Т. Ты был в шахте ловушке весьма близок к смерти. Спасатели бы не добрались до вас.— Они бы попытались, — начал было возражать Уилки, но тут же замолчал.Он поверил ей. Они прошли через измерения в это место, в это он поверил. Они оставили старую шахту с ее опасностями на Земле — в это он тоже поверил. Сейчас они находятся где-то совсем вне его родной планеты — он вынужден поверить и в это.Теперь он верил всему.Его хватила дрожь, он прижал руки к ушам и низко опустил голову, стараясь сдержать тошноту.— Как ты знаешь, Дж. Т. Уилки, твоя шахта была глубоко под землей. Мы должны были пройти через те измерения, где почва более-менее совпадает с уровнем того штрека. Но теперь мы должны пройти в то измерение, где почва находится на том же уровне, что на Земле или в Ируниуме. Иначе в моей стране мы бы оказались глубоко под землей, — усмехнулась она.— Это не смешно, — вяло сказал Уилки.— Естественно, — голос Графини звучал раздраженно. — Я думала, у тебя есть чувство юмора, Дж. Т. Верил он всему этому — или нет?— У меня есть Соломон, выбирающий относительно легкий маршрут, не считая неизбежного риска. Все эти измерения подобны Ируниуму, а значит, также и Земле. У меня есть обширная, неописуемо прекрасная карта измерений, из которых я полагаю свои маршруты. — Она снова хихикнула, что на этот раз заставило Уилки поднять голову. — Дэвид Маклин отдал бы за нее свою душу!— Кто?— Так что тебе ничего не нужно бояться в ненатуральных измерениях — землетрясений, морей лавы, искажения чувства времени и тому подобного. Смотри — а вон корабли! Когда Уилки поднялся на ноги, сзади подошел Полак. С него ручьями текла вода. Он был обнажен до пояса. С мясистым лицом, огромными мускулами, черными волосами, сверкающими от воды, широкими губами и прямыми чертами лица, он походил на человека действия, который не задумывается о завтрашнем дне.— Умойся, парень! — прогремел он. — Вода сделает из тебя человека.— Взгляни туда, Полак, — сказал Уилки, показывая рукой.Корабли скользили по воздуху, как челноки. Они приближались устойчиво, неуклонно. Уилки не видел ни крыльев, ни пропеллеров, ни парусов, ни реактивных струй. Они плыли в пятидесяти футах над землей, повторяя все ее изгибы.— Никогда не видел такие самолеты, — сказал Полак, яростно приглаживая свои волосы.— Это не самолеты, — начал понимать Дж. Т. Уилки. — Это... — Но он замолчал. Он не знал, что это такое.— Корабли, — сказала Графиня.Каждый корпус был около двухсот футов длиной, пропорциональной ей ширины, с высокими палубами. Кораблей было восемь, ярко окрашенных, с многочисленными развевающимися флагами и лентами.Уилки с трудом оторвался от этого чарующего зрелища и, вспомнив замечание Полака, прошел к ручью, где разделся и плюхнулся в воду, яростно смывая с себя грязь, и только жалея о горячей воде и мыле. Затем он натянул свою грязную одежду и вернулся к остальным. Ведущий корабль, по прежнему оставаясь на высоте пятисот футов, спускал на веревке плетеную корзину.Эринелдов стали перевозить наверх по двое. Полака подняли наверх одного, а Уилки поехал с человеком в синем, чье свирепое лицо казалось странно живым. Они быстро достигли отверстия в днище и корзина поднялась на борт корабля. Дж. Т. Уилки вышел из нее на главную палубу.Ожидая плавное покачивание, он удивился неожиданной устойчивости палубы. Что бы ни поддерживало корабль в воздухе, он явно не нуждался в воздушных течениях или резервуарах с легким газом.Люди на палубах собрались поглядеть на прибывших. Одетые в неестественно пестрых одежды с кожаными перевязями для оружия, в яркие, открывающие шею рубашки, они казались радостной толпой с открытыми смеющимися лицами, пушистыми усами, подстриженными бородами, с жизнелюбивым духом, что дало Уилки чувство удовлетворения и комфорта. Когда прибыла Графиня, они заахали и заохали. Не глядя на радостные глаза и смеющиеся лица экипажа, Графиня величественно прошла в кормовую надстройку. Перила украшали множество больших фонарей. Любое сравнение с парусным кораблем сразу же исчезало из-за отсутствием мачт и парусов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики