ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Да? Что случилось, лейтенант?Клэнси поднял на них глаза. Немая сцена ожила. Он посмотрел на часы, на сей раз сосредоточив взгляд на стрелках.– Стэнтон – быстро в аэропорт! «Юнайтед эрлайнз», рейс 825 из «Айдлуайлда» на Лос-Анджелес. Отправляется в пять минут первого ночи – у Пита Росси на этот рейс куплен билет…– Точно! – отозвался Стэнтон. Он бросился было к двери, но остановился.– Да-да! – сухо заметил Клэнси. – Лучше бы тебе точно знать, за чем тебя посылают. Багаж! Пусть он сдаст багаж. Как только сумки окажутся на багажном конвейере, беги вниз в багажное отделение, хватай сумки и открой…– Что искать, лейтенант?– Дробовик, – тихо сказал Клэнси. – Он его наверняка разобрал, чтобы дробовик поместился в сумку. Но только не трогай! Там могут быть пальчики, хотя я в этом сомневаюсь, наверняка он все стер!– Мне арестовать Росси? Клэнси вытаращил глаза.– Этот дробовик – орудие убийства. Как ты сам думаешь?– Я думаю, мне надо его арестовать.– Я тоже так думаю, – бросил Клэнси. – Двигай.– Так это он? – спросил пораженный Капроски. – Он грохнул собственного брата?– Он был сообщником убийцы, – мрачно сказал Клэнси и огляделся. – А где док Фримен?– Ему, должно быть, надоело ждать, – сказал Капроски. – Он встал и куда-то ушел.Чалмерс наблюдал эту сцену с каменным лицом. Теперь он вмешался.– Орудие убийства? Кого убили? Что это все значит, лейтенант?– Тихо! – сказал Клэнси. Он привстал, но сел снова. По всему было видно, что он что-то лихорадочно обдумывает. – Кап! Дай-ка мне расписание теплоходов на сегодня.Память работала, как часы. Он схватил обрывок газеты из рук здоровяка-детектива и, пробежав глазами список отправлений, ткнул пальцем в нужную строчку.– Кап! Ты же не проверял сухогрузы, а?– Ты ничего не говорил про сухогрузы.– Потому что я был дурак набитый, – сказал Клэнси. – Они ведь тоже берут на борт пассажиров. – Он довольно кивнул, увидев, что последний элемент этого ребуса встал на свое место. – Если бы я не был таким дураком, мне бы и эта фотография не понадобилась бы. Тут и так все ясно, как день. – Он сложил обрывок газеты и затолкал себе в карман.– Инспектор, мне нужна машина и группа захвата. Инспектор Клейтон кивнул и, не задавая вопросов, потянулся к телефону. Но потом остановился.– Сколько людей, лейтенант? Клэнси стал считать.– Троих хватит – плюс я и Капроски. В штатском. С табельным оружием.– Плюс я, – вмешался капитан Уайз. Он решительным жестом отмел возможные возражения. – Я себя прекрасно чувствую. Может, это то самое лекарство, которое мне сейчас необходимо, а не куриный бульон.Чалмерс вышел из оцепенения. Ситуация ускользала из-под его контроля, и ему это не нравилось.– А теперь послушайте меня, лейтенант! Вы с места не сдвинетесь, пока не…– Сидите тихо! – грубо оборвал его Клэнси. – Если хотите ехать с нами, пожалуйста, только не шумите! – Он обратился к инспектору: – И мне нужно оружие, инспектор.Инспектор Клейтон тихо отдавал по телефону распоряжения. Он положил трубку, открыл ящик письменного стола и достал автоматический пистолет в кобуре. Клэнси вытащил пистолет из кобуры, проверил его и сунул в карман пиджака.– Только не забудь, где ты его взял, – сказал инспектор. – Итак, я вызвал две машины. Они будут у входа через минуту. – Он поглядел на лейтенанта. – Куда ты направляешься?– Причал 16-А. Норт-Ривер.Капитан Уайз вскочил на ноги. Чалмерс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, поймав свирепый взгляд Клэнси, передумал. Капитан Уайз не смог подавить улыбки.– Ну, идем, – сказал он и подмигнул. – Надеюсь, что не проколемся.– Типун тебе на язык, Сэм, – сказал Клэнси. – Даже и думать так не смей! Суббота. 23.30 Причал 16-А на Норт-Ривер нависал из каменного мрака Вест стрит над черной маслянистой водой Гудзона неподалеку от Двадцать пятой улицы. С эстакады со стороны Тридцать четвертой улицы к причалу съехали две машины, притормозили и осторожно прошмыгнули между огромными трейлерами, припаркованными на ночь у грузовых складов. Обе машины друг за другом проехали мимо темной вереницы грузовиков и остановились у низкой ограды причала 17. Погасли фары, и из машин вышло несколько человек.На сухогрузе «Ольборг» заканчивались погрузка и последние приготовления к отплытию. Палубные лебедки двенадцатитысячетонного «торговца» уже опускали тяжелые крышки люков. Свет огромных прожекторов, стоящих по краям длинного склада, освещал место погрузки: грузчики суетились, выполняя указания бригадира, обращавшегося к ним через мегафон с моста над площадкой. Иллюминаторы были освещены – верный признак кипящей внутри жизни.Клэнси повел свою группу в тень соседнего складского пакгауза, тянущегося от причала 17.– Мы ловим двойного убийцу, – тихо объяснил он. Чалмерс издал сдавленный вздох, но Клэнси продолжал, не обращая внимания: – Он безусловно вооружен, поэтому не будем рисковать. Самое главное – не дать ему уйти. Стоит ему оказаться в десяти милях от берега на этом «торговце», и считайте, он от нас ускользнул. Сэм, ты с двумя людьми прикрой вход на причал. Капроски, мы с тобой и с… – Он вопросительно посмотрел на третьего полицейского в штатском.– Уилкен, сэр.– …и с Уилкеном пойдем внутрь. Если пассажиры уже прошли таможенный досмотр и поднялись на борт, мы попробуем взять его прямо в каюте. Но надеюсь, что он еще не успел оказаться на борту. Мне вовсе не улыбается устраивать международный скандал. Если они еще находятся на причале, там мы его и возьмем. И запомните: он вооружен.– Этот парень, за кем мы охотимся, – сказал капитан Уайз. – Как он выглядит?– Среднего роста, коренастый, имеет вид стиляги, – сказал Клэнси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики