ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Таких грузовиков у нашей фирмы всего четыре. Три из них паркуются на ночь на Моховом Гребне. И один находится в распоряжении Оливера.
– Вы не разглядели хоть одной-двух цифр на номерной табличке? – с надеждой спросил Нолан. – Может быть, вы подсознательно запомнили их, и они сейчас или некоторое время спустя всплывут в вашей памяти? Как вы полагаете?
– Нет, – ответила Челси. – Боюсь, что это исключено. Я глаз не сводила с надписи "Плам Гранит на заднем борту. Мне казалось, что зрение обмануло меня. Я была слишком потрясена, чтобы разглядывать номерные знаки. – Бросив смущенный взгляд на Донну, она спросила Джадда: – Ты думаешь, нам надо ограничиться проверкой трех грузовиков с Мохового Гребня?..
Джадд ответил, тщательно подбирая слова:
– Оливер грубоват и несдержан на язык. Но дальше слов его агрессия не идет, поверь! Он категорически не способен напасть на кого-либо. К тому же он ведь далеко не дурак. В последнее время бизнес пошел в гору. Устранить тебя – значит зарезать курицу, несущую золотые яйца. И ведь рядом с тобой находилась его родная дочь! Ты об этом подумала? К тому же, – произнес он уже спокойнее, – он ездит на грузовике только на работу и домой и то лишь при дневном свете. За рулем он чувствует себя не очень уверенно, зная, что быстрота его реакции оставляет желать лучшего. Иногда он просит Маргарет довезти его до карьера. А чаще всего – меня.
– Артрит, – произнесла Донна. Голос ее прозвучал слишком громко, но все лишь ободряюще улыбнулись ей.
– И это тоже, – согласился Джадд. – Хотя Оливер тщательно скрывает свое заболевание от посторонних. Считает, что это может повредить его имиджу.
Челси вовсе не удивило то, с какой настойчивостью Джадд старается обелить Оливера, с каким снисходительным сочувствием говорит о его немощи. Ведь и о своем отце он заботился гораздо больше, чем того требовал сыновний долг. Видимо, таков уж был его характер.
Но в голове ее не укладывалось, почему же он, проявляя терпение и понимание по отношению к вздорному старикашке Оливеру, отказывает в этом ей. Видимо, дело опять-таки в том, что она здесь чужая, посторонняя. Их с Джаддом не связывают ни воспоминания о прошлом, ни взаимная признательность. Они на непродолжительное время стали любовниками, и этого краткого периода оказалось недостаточно для того, чтобы между ними успела завязаться дружба.
– Давайте разберемся с остальными тремя грузовиками, – предложил Нолан. – Где хранятся ключи?
– Насколько мне известно, их никогда не вынимают из зажигания, – сказал Джадд.
– И дверцы не запирают на ночь? – удивилась Челси.
– Нет.
– Но почему?
– Потому что здесь вам не большой город вроде Балтимора, – ответил он, пристально глядя ей в глаза, – и жизнь здесь, если вы успели заметить, совсем другая. Мы стараемся избегать ненужных действий. Вы там у себя, похоже, привыкли во всем перестраховываться. А мы здесь – нет.
Челси выдержала его взгляд и, немного сощурившись, ответила:
– И, как оказалось, зря! Лучше было бы перестраховаться с этими грузовиками. Ведь теперь выходит, что любой человек, даже не имеющий к "Плам Гранит" ни малейшего отношения, мог ранним утром завести один из них и поехать следом за мной и Донной, чтобы убить нас!
– Для этого ему пришлось бы разнести ворота. Вот их-то мы на ночь запираем.
– А у кого хранятся ключи от ворот? – быстро спросил Нолан.
– Дубликаты есть у меня, у Оливера, у каждого из бригадиров каменоломен, у начальника цеха по обработке. Но я должен заметить, что у нас ведь не тюрьма и не банковское хранилище. Устройства замков довольно простые, и каждый, кто хоть мало-мальски в этом соображает, мог бы подобрать отмычку.
– Значит, я была права, – бесстрастно произнесла Челси. Она не стала, как прежде, в упор смотреть на Джадда. Ей надоела эта борьба взглядов. Вопрос о том, случайно ли они с Донной едва не стали жертвами дорожного происшествия или кто-то сознательно стремился разделаться с ними, оставался открытым. – Это мог быть кто угодно.
Нолан взглянул на часы.
– Я хотел бы немедленно приступить к расследованию. Теперь уже почти половина восьмого, Джадд. Думаю, рабочие уже собрались в каменоломнях? – Джадд кивнул, и Нолан, надев фуражку, направился к двери. – Тогда поехали.
Но Джадд, взяв Челси за руку, ответил:
– Сначала я отвезу ее домой. Встретимся в карьере.
Челси отказалась бы от его услуги, если бы не чувствовала себя слишком ослабевшей от потрясения. Сидя на стуле в кабинете Нолана, она была уверена, что доберется до Болдербрука бегом. Но, поднявшись на ноги, поняла, что переоценила свои силы. Ноги были как ватные и едва слушались ее. Пообещав Донне забежать к ней по пути в офис, она последовала за Джаддом.
Он заговорил с ней, лишь когда они миновали центральную часть города.
– Ты и в самом деле нормально себя чувствуешь? Голос его звучал бесстрастно, он не сводил глаз с дороги, и Челси не могла определить, продиктован ли его вопрос искренним беспокойством о ней или простой вежливостью.
– Я не совсем еще отправилась от потрясения, но и только.
– Ты очень бледна.
– Потому что на моем лице нет, как бывает обычно, слоя косметики.
– Я не раз видел тебя без косметики. Но таким бледным твое лицо не было никогда.
Челси пожала плечами и отвернулась к окну. Она была испугана и подавлена происшедшим. Больше всего ей сейчас хотелось бы прижаться к Джадду, спрятать лицо у него на груди. Но это было невозможно, и она, вздохнув, сложила руки на коленях.
Джадд искоса взглянул на нее.
– По-моему, тебе все же следует показаться Нейлу Саммерсу.
– Но я вовсе не ушиблась, – запротестовала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики