ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В день ее окончания стояла страшная жара. Матильда не вынесла влажной духоты кухни и, сделав свою часть работы, сбежала работать в загоны.Пег и Альберт Райли в этом году так и не приехали, и никто из стригалей ничего о них не слышал. Видно, они вернулись в Квинсленд. Матильда решила, что они, наверное, постыдились появляться здесь, украв у нее столько сахара, муки и мяса.Ее последний ужин с Томом и Эприл был закончен. Посуда вымыта и расставлена по местам, дети наконец отправились в постели и заснули. Матильда сидела на веранде с хозяевами, изо всех сил пытаясь подобрать слова, чтобы выразить благодарность этим добрым людям. Но это было очень трудно: слишком много чувств переполняло ее сейчас.– Спасибо, ребята, – наконец хрипло выдавила она, понимая, что еще слово – и она расплачется.Том, как всегда, понял ее чувства и похлопал по плечу.– Ничего-ничего, не стоит, Молли, – сказал он и отвернулся. – Думаю, мне с парой ребят стоит съездить с тобой в Чурингу – посмотреть, что там у тебя творится после урагана. Мы не сможем тут жить спокойно, если не будем знать, что у тебя перед зимой все в порядке.– Нет-нет! – быстро запротестовала Матильда. – Вы с Эприл и так столько сделали для меня. Я справлюсь, не волнуйся, Том. Серьезно!– Ты с детства была упрямой, как осел, Молли, – сказал Том без всякой злости. – Эприл никогда бы не справилась без тебя с такой прорвой работы на кухне. Так что мы должны тебя отблагодарить.– Но тебе нужно вести овец на зимние пастбища, Том, – попробовала возразить она. – И тут еще столько работы…– Не волнуйся, – ответил он спокойно. – У нас уже все готово, и овчары смогут сами справиться. – Взгляд у него стал насмешливым. – К тому же для чего еще нужны соседи, если не помогать время от времени друг другу?Эприл отложила недовязанный носок. Несмотря на усталость и свое положение, она ни минуты не могла сидеть без дела.– Мы будем счастливы, если убедимся, что у тебя все в порядке, Молли. Не спорь, пожалуйста. Я вообще не представляю, как ты там управляешься со всеми делами одна! – Ее передернуло. – Здесь все-таки остаются люди, когда Том уезжает на пастбища… Не думаю, что смогла бы выжить на твоем месте.– Ты сама удивишься, на что будешь способна, если припрет, – улыбнулась Матильда, машинально взяла носок и начала вязать.Эприл немного понаблюдала, как подруга управляется со спицами.– Я слышала, Этан Сквайрз хочет купить у тебя Чурингу, – сказала она мягко.Матильда укололась спицей до крови и сунула палец в рот.– Да, хочет, – пробурчала она. – Но я сказала ему, куда он может засунуть свое желание!Том расхохотался.– Знаешь, Молли, ты сейчас очень похожа на мать. Она была молодец у тебя. Ну что ж, девочка, вот ты и стала скваттером, поздравляю!
Они выехали до рассвета, позавтракав в полутьме. Матильда расцеловала мальчиков, потом повернулась к Эприл.– Знаешь, было здорово побыть в женской компании, – сказала она с улыбкой. – Нет лучшего развлечения, чем сплетни о соседях и женская болтовня о тряпках.Эприл вытерла мокрые руки о передник и крепко обняла ее.– Это было чудесно, – улыбаясь, сказала она. – Пожалуйста, пообещай, что приедешь еще!Матильда почувствовала толчок ребенка в ее животе и отпрянула. Боль накатила на нее волной. Она чуть не застонала, закусив губу.– Постараюсь, – сказала она хрипло и с трудом выдавила улыбку.Они спустились с веранды и пересекли опустевший двор. Матильда свистнула Блю. Тот быстро выскочил из псарни, отряхиваясь. За ним появились другие собаки. Габриэль, ночевавший в хижине вместе с тремя аборигенами, уже шел навстречу с оседланными лошадьми. Овец погнали со скотного двора, собаки взялись за работу, и они все направились к Чуринге.Матильда ехала по проложенной ураганом дороге и видела, как изменились очертания ее владений. Некоторые деревья были повалены, столбы вырваны, изгородь валялась на земле. Знакомые ориентиры, вроде старого, расколотого молнией полусгоревшего дерева, исчезли. И только гора не менялась никогда. Она гордо возвышалась над ними, покрытая зелеными деревьями, – молчаливый страж ее фермы.Девушка с облегчением вздохнула, когда они достигли ближнего выгона, – крупных разрушений на первый взгляд не было.– Господи, ты видишь? – хрипло спросил Том, показывая рукой в сторону дома.Матильда быстро обернулась туда и ахнула. Одна из железных цистерн с водой упала на крышу, разрушив южную стену. Рифленые железные листы топорщились, как крылья.Она посмотрела на Тома округлившимися глазами. Чувство облегчения и ужас боролись в ней.– Ты спас мне жизнь, Том! – прошептала она дрожащими губами. – Если бы я не поехала в Вилгу… – она прикусила губу. – Эта махина упала прямо на то место, где я сплю.Том, видя ее состояние, быстро взял командование на себя.– Вы с Габом разберитесь с овцами, а мы с ребятами займемся цистерной. Но тебе повезло в другом, девочка, – посмотри, как мало вокруг сломано, – сказал он, крепко прижимая ее к себе. – Слава богу, что ты была в этот момент с нами, Молли!Том быстро двинулся к дому, на ходу отдавая приказания своим работникам, не дав ей времени ответить.Матильда вместе с Габриэлем загнали овец в загоны, потом она нашла во дворе подходящие камни и сложила очаг. Здесь она собиралась готовить еду для мужчин, а ночью они все могут спать на своих походных скатках прямо вокруг очага на земле.Том с людьми занялись прежде всего цистерной, которую с большим трудом удалось вытащить из-под завала. Обливаясь потом, они подняли ее на стойку и закрепили понадежней. И лишь потом подошли к дому. Стена была полностью разрушена, оконная рама сплющилась, веранда провисла с двух сторон завала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики