ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Снимает с меня стружку. Считает меня безмозглым.— Да что вы?..— Ой, да не ужасайтесь вы так сильно. Многие парни выглядят дурачками, а сами в душе только посмеиваются.— Мистер Дюк, — объявила горничная.Мистер Дюк появился здесь недавно. Он купил последнее из шести бунгало в сентябре. Этот крупный спокойный мужчина увлекался садоводством. Мистер Рикрофт, который жил рядом с ним и был любителем птиц, взял его под свое покровительство. Он был из тех, кто утверждал, что мистер Дюк несомненно очень хороший человек, без претензий. А впрочем, так ли это? Почему бы и нет, он был раньше по торговой части, кто знает?..Но никто не собирался его расспрашивать. Ведь, зная лишнее, ощущаешь неловкость, и в такой небольшой компании это конечно же все хорошо понимали.— Не идете в Экземптон по такой погоде? — спросил он майора Барнэби.— Нет. Да и Тревильян вряд ли ждет меня сегодня.— Ужасно, не правда ли? — с содроганием произнесла миссис Уиллет. — Быть погребенным здесь, и так из года в год — как это страшно!Мистер Дюк бросил на нее быстрый взгляд. Майор Барнэби тоже посмотрел с любопытством.Но в этот момент подали чай. Глава 2Известие После чая миссис Уиллет предложила партию в бридж:— Нас шестеро, двое могут примазаться.У Ронни заблестели глаза.— Вы вчетвером и начинайте, а мы с мисс Уиллет присоединимся потом.Но мистер Дюк сказал, что не играет в бридж. Ронни помрачнел.— Давайте выберем такую игру, в которой все примут участие, — предложила миссис Уиллет.— Или устроим сеанс спиритизма, — сказал Ронни. — Сегодня подходящий вечер. Помните, мы на днях говорили о привидениях? Мы с мистером Рикрофтом вспомнили об этом сегодня по дороге сюда.— Я член Общества психических исследований Общество для исследования психических явлений — Основано в 1882 году, существует поныне.

, — объяснил мистер Рикрофт, который во всем любил точность. — Мне удалось убедить молодого человека по одному или по двум пунктам.— Чушь собачья, — отчетливо произнес майор Барнэби.— Но это очень забавно, правда? — сказала Виолетта Уиллет. — То есть я хочу сказать, что никто в это или во что-то подобное не верит. Это просто развлечение. А вы что скажете, мистер Дюк?— Как вам будет угодно, мисс Уиллет.— Свет надо выключить, найти подходящий стол. Нет, нет, не этот, мама. Уверена, этот слишком тяжел.Наконец, ко всеобщему удовольствию, все было приготовлено. Маленький круглый полированный стол был принесен из соседней комнаты. Его поставили перед камином, и все расселись. Свет выключили.Майор Барнэби оказался между хозяйкой и Виолеттой. С другой стороны рядом с девушкой сидел Ронни Гарфилд. Циничная усмешка тронула губы майора.Он подумал: «В юные годы это называлось у нас Ап Дженкинс». И попытался вспомнить имя девушки с мягкими пушистыми волосами, руку которой он долго продержал под столом. Да, хорошая игра была Ап Дженкинс.И вот пошли смешки, перешептывания, посыпались незамысловатые шуточки:— Далеко духи.— Долго им добираться.— Перестаньте. Ничего не получится, если мы не будем серьезными.— Ну, пожалуйста, успокойтесь.— Конечно же сразу ничего не получится.— Когда вы только угомонитесь?Через некоторое время шепот и разговоры смолкли.— Никакого результата, — с негодованием заворчал Ронни Гарфилд.— Замолчите.Крышка стола задрожала. Стол начал качаться.— Задавайте ему вопросы. Кто будет говорить? Ронни, давайте.— Э-э, послушайте.., что же мне его спрашивать?— Дух здесь? — подсказала Виолетта.— Эй, дух здесь?Резкое покачивание.— Значит, «да», — прокомментировала Виолетта.— Э-э, кто вы? Ответа нет.— Попросите, чтобы он сказал свое имя по буквам, — подсказала Виолетта.— Как это?— Мы будем считать качания.— Мгм, понятно. Пожалуйста, скажите свое имя по буквам.Стол стал сильно качаться.— А… Б… В… Г… Д… И… Послушайте, это И или И?— Спросите его: это И?Одно качание.— Да. Следующую букву, пожалуйста. Имя духа было Ида.— У вас есть для кого-нибудь из нас сообщение?— Да.— Для кого? Для мисс Уиллет?— Нет.— Для миссис Уиллет?— Нет.— Для мистера Рикрофта?— Нет.— Для меня?— Да.— Дух с вами хочет говорить, Ронни. Продолжайте и попросите сказать по буквам.Стол сказал по буквам: ДИАНА.— Кто такая Диана? Вы знаете кого-нибудь по имени Диана?— Не знаю. По крайней мере…— Смотрите. Он знает.— Спросите ее, это вдова?Забава продолжалась. Мистер Рикрофт снисходительно улыбался. Пусть молодежь веселится. В яркой вспышке пламени он увидел лицо хозяйки. Какая-то забота была на нем, отрешенность. И кто знает, где были ее мысли?Майор Барнэби размышлял о снеге. К вечеру опять собирается снег. Он еще не помнил такой суровой зимы.Мистер Дюк подошел к игре серьезно. Духи, увы, к нему не обращались. Видно, сообщения у них были только для Виолетты и Ронни.Виолетте было сказано, что она поедет в Италию. И кто-то поедет с ней. Не женщина. Мужчина. По имени Леонард.Опять засмеялись. Стол назвал и город. Русское сочетание букв — ничего похожего на итальянский.Пошли обычные обвинения.— Виолетта! (Мисс Уиллет вздрогнула.) Это вы толкаете!— Нет. Смотрите, я убираю руки со стола, а он продолжает качаться.— Я предпочитаю стук. Я хочу попросить его постучать. Громко.— Должен быть стук. — Ронни повернулся к мистеру Рикрофту:— Обязательно должен быть стук, не так ли, сэр?— В зависимости от обстоятельств. Вряд ли это у нас получится, — сухо заметил мистер Рикрофт.Наступила пауза. Стол не двигался. Он не реагировал на вопросы.— Ида ушла?Один вялый наклон.— Вызываем другого духа!Ничего…И вдруг стол задвигался и стал сильно качаться.— Ура! Это новый дух?— Да.— Вы хотите что-то сказать?— Да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики