ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведя лошадь за собой, он отыскал
среди караванщиков главного, растолкал его, уже спящего, и
сообщил ему, что уезжает.
- В чем дело?- спросил сонно караванщик.
- Важное дело,- ответил Раханхо.- Моих мулов пусть
загонят в Интави к моему двоюродному брату.
- Да что случилось-то?
- Не знаю,- тихо сказал Раханхо.- Но случилось, и по-
этому я не могу оставаться.
По горным тропам, вдали от торного тракта, Раханхо
добирался до Интави. Его предосторожности не оказались
напрасными: тот караван, в котором он следовал до получе-
ния опасной посылки, на следующее же утро настиг и обыскал
майярский отряд.
Карми, которая проследила за тем, чтобы Раханхо от-
реагировал на неожиданное поручение именно так, как ей хо-
телось, облегченно вздохнула, когда он отправился в путь
окольными тропами. Теперь пусть Миттауский меч добирается
до Арзрау сам; не ее вина будет, если арзраусцы не сумеют
удержать у себя свое драгоценное оружие.
После этого Карми решила, что сделала для Паора все,
что должна была сделать, забралась в глайдер и утром сле-
дующего дня оказалась в Кэйве. Несколько дней она потрати-
ла на то, чтобы подыскать подходящее укрытие для глайдера;
отправлять его обратно в Сургару не хотелось, хотелось
иметь его поблизость, на севере, потому что, понимала Кав-
рми, после того шума, который она подняла на юго-востоке,
Стенхе в первую очередь кинется искать ее следы там. Там
же ее будут искать и люди, посланные Высочайшим Союзом; в
том, что Высочайший Союз ее разыскивает, Карми не сомнева-
лась, зато были сомнения, что в этих розысках принимают
участие хокарэмы - у Карми были сведения, что Высочайший
Союз последнее время избегает впутывать хокарэмов в личные
распри между членами Союза. Другое дело - применять хока-
рэмов для запугивания вассалов или расправ с чужеземными
врагами.
Но у Карми оставались все-таки причины опасаться хо-
карэмов. В замке Ралло должна была сохраниться память о
странной девице по имени Сэллик, однажды встреченной Рол-
неком и Смиролом на Святом острове. Все же позволить себе
обходиться без хокарэмской одежды Карми не могла. Одинокая
девчонка, да еще одетая не по-здешнему, по-гортуски, неиз-
менно привлекла бы внимание недобрых людей. От хокарэмской
же одежды глаза людские отворачиваются: куда спокойнее не
видеть, что хокарэм делает. Хокарэмскую куртку можно срав-
нить с шапкой-невидимкой, ее обладатель остается незаме-
ченным всеми; такая невосприимчивость к хокарэмам была
воспитана веками службы правителям страны "волков Майяра".
И Карми, облачившись в эту спасительную одежду, рыс-
кала по Кэйве, подыскивая сравнительно укромное место, где
можно было бы пережить суровую северную зиму. В этом краю
было довольно много заброшенных замков или хуторов, но
Карми то не нравились мрачные руины, которые невозможно
утеплить и отопить, или же не нравилось, что поблизости
нет достаточно богатого села, чтобы она могла иметь за
деньги то убранство, которое бы ей захотелось, или же по
еще каким-нибудь причинам. Ей не нравился по-осеннему про-
низывающий ветер на побережье, и она, перейдя через водо-
раздел, углубилася в районы, пограничные с княжеством Ка-
рэна. В родные места Карми не тянуло; она и так уж слишком
близко оказаласьот замка Ралло; одно было успокоение, что
она выбирала путь вдали от кэйвирского тракта, в глуши,
где хокарэмам-то и делать нечего.
Однажды, когда она миновала большое село у реки, за
околицей ее окликнул высокий человек могучего сложения, с
сильной фигурой которого совершенно не сочетались почти-
тельный накло спины и просительное выражение лица.
- Прощения прошу, госпожа хокарэми...
Карми остановилась, хмуро глядя на кэйвирца. По одеж-
де это был зажиточный купец, уже не очень молодой, но
крепкий, из тех торговых людей, что отважно пересекают Ма-
йяр, не обращая внимания на угрозу ограбления или безбож-
ные поборы, взимаемые владельцами дорог.
- Что тебе?- грубо спросила Карми не в меру осмелев-
шего купца.
- Позволю себе спросить у ласковой госпожи,- купец
без счета отвешивал поклоны,- не в сторону ли Хоролхо гос-
пожа направляется? Не сочти за наглость, ясная госпожа,
мне в ту сторону, а ехать один опасаюсь. Неспокойно в этих
местах, а со мною груза на сотню эрау. А тебе я дам три
золотых, если согласишься стать мне попутчицей, и коня
своего одолжу.
Три эрау? Карми прикинула. В ее положении золотыми
бросаться не приходилось, тем более что заработать их мож-
но одним только присутствием рядом с дорогим грузом. К то-
му же ей действительно по дороге, и конь был бы кстати -
надоело ноги бить.
- Хорошо,- сказала она.- Где твой груз?
- Сейчас, сейчас, госпожа моя!- обрадованно восклик-
нул купец и, исчезнув, вскоре появился с четырьмя навь-
юченными мулами и пятнистой лохматой лошаденкой.
- Что только люди не называют конем!- насмешливо про-
говорила Карми, рассматривая это неказистое создание.
- Тебе не нравится?- испуганно спросил кэйвирец.
Карми потрепала желтую гриву лошади и пришла к выво-
ду, что лошадь не так уж и плоха. Конечно, любой рыцарь с
негодованием отвернулся бы от лошади такой масти и таких
статей, но для низших сословий эта лошадь была хороша.
Из-за коротких ног она казалась неуклюжей, но главным ка-
чеством этой породы была выносливость и неприхотливость.
- Как ее зовут?- спросила Карми, поднося к губам ло-
шади кусок лепешки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики