ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если бы Шошане удалось остричь волосы до своего возвращения, принц Махейл, возможно, потерял бы к ней интерес так же быстро, как проявил его, и Мирэсса перестала бы его ревновать.
Быть выбранной из-за волос было для принцессы оскорбительно.
Принц сказал о своем интересе ее отцу, и у Шошаны возникло такое чувство, что ее отец впервые заметил ее по-настоящему. Отец отнесся с одобрением к намерению принца, и она ответила «да», когда надо было сказать «нет».
Роунэн возвратился к машине, положил один пакет на колени Шошане, а остальные забросил на заднее сиденье. Она заметила, что он приобрел кое-что и для себя и переоделся. Сейчас на нем была рубашка с открытым воротом и короткими рукавами, которая обнажила его крепкую шею и мускулистые руки, покрытые золотящимся на солнце пушком. И он был в шортах. Никогда в жизни она еще не видела таких привлекательных мужских ног!
Слегка покраснев, Шошана сосредоточила свое внимание на пакете, который лежал на ее коленях. В нем была одежда. Совершенно безобразные солнцезащитные очки, уродливая шляпа, блузка и юбка из тех, что могли бы быть мечтой какой-нибудь английской классной дамы.
Никаких шорт. Она едва не расплакалась, когда реальность вступила в противоречие с ее фантазией.
– А где же ножницы? – спросила Шошана.
– Забудьте об этом, – ответил Роунэн весьма бесцеремонно, и она поняла, что не должна рассчитывать на то, что он поможет ей осуществить хоть какую-то ее мечту и наилучшим образом использовать отведенное ей время.
У него совершенно другие планы. Его задача – обеспечить ее безопасность, а это далеко не главное, что ей нужно. Она хочет жить, но в лучшем смысле этого слова, жить, а не прозябать.
Шошана открыла дверцу машины.
– Куда это вы, черт возьми, собрались?
– Я собралась, черт возьми, вон в те кусты, чтобы переодеться в этот отвратительный наряд.
– Я не думаю, что принцессам следует переодеваться в кустах, – сказал Роунэн. – Так же как и говорить «черт возьми». Садитесь в машину, а я найду…
– Я уже начала переодеваться. – (А потом пойду на этот базар и куплю что-то из вещей, которые буду носить.) – Я пойду на этот базар и найду туалет.
– Может быть, поскольку вы уже в кустах, вы могли бы…
Шошана остановила его взглядом. Он захлопнул рот и сердито посмотрел на нее.
– Не подглядывайте, – сказала Шошана, ныряя в густой кустарник, растущий на обочине дороги.
Глава вторая
Роунэн, пытаясь не обращать внимания на шуршащий звук падающего шелка, безропотно прохаживался перед кустами, пока она переодевалась.
Когда она появилась, он сам поразился тому, насколько правильным оказался его выбор. Принцесса Шошана совершенно не была больше похожа не только на члена королевской семьи, но даже на уроженку этого острова.
Женщины острова Бранаша славились своими роскошными волосами: прямыми, длинными, черными и невероятно блестящими. Они иногда украшали свои волосы цветами, но никогда их не прятали.
Принцесса умудрилась упрятать копну своих волос под соломенную шляпу. Солнцезащитные очки прикрывали ее бирюзовые глаза. И она была совершенно права насчет его вкуса, касающегося одежды.
Наряд, который он подобрал для нее, выглядел неописуемо отвратительно, на что Роунэн и надеялся. Блузка была слишком велика, мешковатая юбка закрывала ее круглые колени. Если бы не изящные туфельки, подчеркивающие элегантность ее крошечных ножек, Шошана вполне могла бы сойти за располневшую британскую няню, находящуюся здесь в отпуске.
Ее наряд прекрасно выполнял функцию маскировки: догадаться, кто она на самом деле, было просто невозможно, что очень устраивало Роунэна. Ему удалось скрыть ее фигуру, и теперь она выглядела такой же сексуальной, как холодильник. Он понимал, что меньше всего ему было нужно чувствовать, что она женщина, и притом красивая.
Роунэн перевел Шошану через улицу, порадовавшись пустынности базара в это время суток.
– Постарайтесь ни с кем не разговаривать. Туалеты – в дальнем конце.
Тут завибрировал его мобильный телефон.
– В вашем распоряжении пять минут, – сказал он ей, взглянул на высветившийся номер и порадовался тому, что звонила не его мать, хотя не понял кто. Он увидел, как Шошана направилась прямо в дальний конец базара, и, убедившись в том, что ей ничто не угрожает, устремил свое внимание на телефон.
– Да, – сказал он осторожно, не называя себя.
– Питерсон.
– Я так и понял.
– Как Аврора восприняла новость, что ей придется прятаться?
– Находится в приятном ожидании своего принца, – сказал Роунэн сухо, подумав, что менее правдивого ответа никогда еще не давал.
– А ты смог бы продержать ее в таком состоянии весь период «Нептуна»?
«Нептуном» назывались недельные учения, которые группа «Меч» проводила ежегодно на море. Роунэн тяжело вздохнул. Целую неделю? Даже при том, какой удачной была сейчас ее маскировка, это трудно по многим причинам. Он совершенно не знал острова. Но Грей Питерсон не стал бы просить его об этом без крайней необходимости.
Достаточно ли хорошо принцесса знает остров, чтобы назвать ему тихое местечко, где они могли бы укрываться неделю?
Да и сама ситуация, когда мужчина и женщина остаются наедине целую неделю, довольно непростая. Роскошная женщина, несмотря на всю ее маскировку, и здоровый мужчина, несмотря на всю его дисциплинированность.
– Смогу.
– Встретимся у «Гарри». «Нептун» в плавании.
«Гарри» было название ресторанчика недалеко от штаба группы «Меч», в котором подавали рыбу с чипсами и куда частенько заглядывали парни из, этой группы. Полковник мудро оперировал словами, которые не смог бы понять никто, помимо членов группы «Меч».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики