демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


23
Филипп Марголин: «Соуча
стник»


Филипп Марголин
Соучастник



«Филипп Марголин. Соучастник»: АСТ; Моск
ва; 2007
ISBN 5-17-037455-0
Оригинал: Phillip Margolin, “The Associate”
Перевод: В. Соколов

Аннотация

Первое крупное дело молодого ю
риста Дэниела Эймса, только что отвоевавшего себе «место под солнцем» в
солидной фирме… ИДЕАЛЬНОЕ ДЕЛО о мошенничестве известной фармацевтиче
ской компании, выпустившей на рынок ОПАСНОЕ ЛЕКАРСТВО. Такие дела принос
ят славу… или ломают карьеру. И кажется, Дэниела ждет ВТОРОЕ. Его ПОДСТАВИ
ЛИ. Обвинили в преступлении. Но врагам Дэниела и этого мало. Теперь по его
следу идет УБИЙЦА. И чтобы спасти жизнь и победить, ему необходимо выясни
ть: что же в действительности кроется за делом, которое он пытается распу
тать?!

Филипп Марголин
Соучастник

Посвящается Дэниелу и Крис. Моему сыну и его новой жене Ц двум прекрасны
м людям на пороге прекрасной семейной жизни.

Благодарности

Я хочу выразить свою признательность многим людям, которые посвятили не
мало времени и сил, чтобы помочь мне в этой работе. Наука никогда не была м
оим сильным местом, поэтому я чрезвычайно обязан доктору Линну Лорио, ко
торый придумал для меня воображаемое лекарство инсуфорт и ответил на мн
ожество моих вопросов. Доктор Джон Ланди и доктор Карен Гансон из лабора
тории медицинской экспертизы штата Орегон научили меня, как опознавать
человека по его останкам. Эд Притчард был моим компьютерным гуру.
Я получил бесценную информацию о жизни сотрудников крупных юридически
х фирм от Элисон Броуди, адвоката в портлендской компании "Миллер, Нэш", а т
акже от Скотта Кроуфорда, Майка Якобса, Мелиссы Робертсон, Брайна Джиона,
Шэрон Хилл, Ричарда Ванджелисти и Марии Горески, юристов из фирмы "Штоль, Р
ивз" в Портленде. Кроме того, я должен поблагодарить партнеров "Штоль, Ривз
" Рэнди Фостера и Барнса Эллиса. Я хочу заверить своих читателей, что "Рид, Б
риггс" является вымышленной фирмой и любое сходство ее работников с реал
ьными людьми случайно и непреднамеренно.
Я многим обязан Майку Уильямсу и Джонатану Хоффману Ц выдающимся адвок
атам, которым нередко приходится участвовать в шумных гражданских проц
ессах Ц вроде того, что описан в этой книге. Они посвятили меня во все тон
кости процедур, связанных с проверкой качества выпускаемой продукции.

Мне оказали неоценимую техническую помощь Майк Шинн, Дэн Бронсон, Марк А
ндерсон, Чип Хорнер, работник кладбища "Ривервью" Стив Миллен, доктор Ната
н Селден, детектив портлендской полиции Йон Родс, помощник шерифа в окру
ге Малтном сержант Мэри Линдстрэнд и мой добрый друг Винс Кохлер.
Я благодарю своих замечательных детей, Эми и Дэниела; Джонатана Хоффмана
и Ричарда Ванджелисти; а также Джо, Элеонору, Джерри и Джуди Марголин, Нор
му и Хелен Стамм за те полезные замечания, которые они сделали, прочитав п
ервые наброски моего романа.
Не могу не упомянуть Дэна Конэвея, моего бесстрашного редактора и облада
теля безупречной интуиции. Работать с ним Ц большая удача для писателя.
Не меньшим везением я считаю сотрудничество с Джин Нэггэр и всеми работн
иками ее агентства.
Люди часто спрашивают меня, откуда я беру свои идеи. В случае с "Соучастник
ом" ответить на этот вопрос очень легко. Основу сюжета для книги придумал
а Дорин, моя потрясающая жена, которой я восхищаюсь уже тридцать лет. Не ст
ану раскрывать замысел, поскольку он таит в себе немало сюрпризов, но сме
ю заверить, что он столь же остроумен, как и его автор.

Пролог

Ледяной ветер на Мерсер-стрит сотрясал уличные навесы, взметал клочки б
умаги с промерзшего асфальта и обжигал лицо. Пытаясь согреться, Джин Арн
ольд, адвокат из Аризоны, съежился и поднял воротник плаща. Он и раньше быв
ал в Нью-Йорке, но зимой приехал сюда в первый раз, и холод застал его врасп
лох.
Арнольд был одним из тех ничем не примечательных людей, которых забывают
уже через пять минут, даже если просидели с ними рядом целый час. Действит
ельно, как может запомниться мужчина среднего роста, с карими глазами, ув
еличенными толстыми линзами очков, и маленькой лысиной с остатками чахл
ой шевелюры?
Личная жизнь адвоката соответствовала его внешности. Будучи холостяко
м, он много читал и из всех видов развлечений предпочитал игру в гольф. В е
го прошлом трудно было найти события, которые могли привлечь к себе вним
ание окружающего мира, если не считать трагедии, случившейся с ним семь л
ет назад.
Профессиональная деятельность Джина Арнольда протекала так же вяло, ка
к и его жизнь. Он занимался в основном коммерческими сделками. В Нью-Йорк
его привели дела Мартина Альвареса, аризонского короля подержанных маш
ин, который собирался расширять свой бизнес в Нью-Мехико. Переговоры с ин
вестором окончились раньше, чем рассчитывал Арнольд, и у него осталось н
емного времени, чтобы побродить по Сохо и подыскать что-нибудь новое для
своей маленькой коллекции картин.
Когда у адвоката заслезились глаза и потекло из носа, он в отчаянии огляд
елся по сторонам в поисках укрытия. Художественная галерея на углу Мерсе
р и Спринг-стрит оказалась как нельзя кстати. Адвокат поспешно нырнул вн
утрь и с облегчением вдохнул теплый воздух. Худощавая продавщица в черно
м оторвалась от созерцания каталога и взглянула на него.
Ц Чем могу помочь? Ц Она скроила дежурную улыбку.
Ц Я только посмотрю, Ц автоматически ответил Арнольд.
На белых стенах галереи были развешаны произведения самых разных стиле
й. Адвокат бегло осмотрел несколько феминистских коллажей и с удовольст
вием остановился перед холстами, которые больше подходили его вкусу. В е
го коллекции уже имелось несколько вещичек в стиле вестерн Ц красно-бу
рые закаты в прериях, ковбои с лассо... Но теперь он увидел ландшафты Новой
Англии, вернее, морские пейзажи. Лодки среди бушующих волн, прибой на пуст
ынном пляже, рыбачьи лачуги в коре из морской соли. Просто замечательно.

Арнольд перешел к экспозиции черно-белых снимков под названием "Пары". Пе
рвая фотография запечатлела двух подростков, которые шли через парк, взя
вшись за руки. Они шагали спиной к зрителю, наклонившись друг к другу и поч
ти соприкасаясь головами. Фотограф прекрасно уловил момент зарождающе
гося чувства. У Арнольда заныло сердце. Он бы все отдал, чтобы оказаться на
месте этого мальчишки. Что может быть хуже одиночества?
Следующий снимок изображал чернокожую пару в небольшом кафе. Мужчина см
еялся, широко открыв рот и откинув голову, а женщина смущенно улыбалась, д
овольная тем, что так развеселила собеседника.
Арнольд внимательно рассмотрел фотографию. Обычно он не покупал такие в
ещи, но этот снимок его чем-то тронул. Он прочитал белую наклейку на стене,
выяснив, что фотографа зовут Клод Бернье и что фотография ему по средств
ам.
Адвокат взглянул на третье фото. Мужчина и женщина в мокрых плащах перес
екали площадь в каком-то городе. У обоих жесткие, рассерженные лица. Глаза
у женщины сверкали, мужчина твердо сжал губы.
Ц О Господи, Ц пробормотал Арнольд.
Его качнуло вперед, и он оперся на стену.
Ц Сэр?
Женщина посмотрела на него, напуганная мертвенной бледностью лица. Арно
льд растерянно оглянулся, чувствуя, что кружится голова.
Ц С вами все в порядке?
Адвокат кивнул, но продавщица встревожилась. Она поспешила к нему и подх
ватила под руку.
Ц Можно где-нибудь присесть? Ц спросил он слабым голосом.
Женщина подвела его к стулу у прилавка. Арнольд упал на сиденье и приложи
л ладонь ко лбу.
Ц Хотите воды? Ц с беспокойством спросила женщина.
Арнольд понял, что продавщице не по себе. Наверное, уже представила, что он
умрет от сердечного приступа, а ей придется сидеть с трупом до приезда по
лиции.
Ц Да, спасибо. Со мной правда все в порядке, вам не о чем беспокоиться, Ц д
обавил он, стараясь успокоить ее. Ц Просто закружилась голова.
Когда женщина принесла стакан воды, Арнольд уже пришел в себя. Он сделал д
ва глотка и глубоко вздохнул. Женщина стояла над ним, нервно потирая руки.

Ц Мне гораздо лучше. Ц Адвокат слабо улыбнулся. Ц Никак не привыкну к х
олоду.
Ц Можете посидеть здесь, если хотите.
Ц Спасибо. Ц Он кивнул на стену. Ц Этот фотограф, Бернье, он живет в Нью-Й
орке?
Ц Кто, Клод? Да, неподалеку. У него квартирка в Челси.
Ц Я хотел бы купить одну из его работ.
Арнольд медленно поднялся с места и направился к снимку с рассерженной п
арой. На мгновение у него мелькнула мысль об ошибке, но, когда он подошел п
оближе к снимку, сомнения рассеялись.
Ц Можно с ним сегодня встретиться? Ц Адвокат протянул продавщице карт
очку, не отрывая глаз от фото.
Женщина сдвинула брови:
Ц Вы уверены, что вам не нужна помощь?
Арнольд кивнул. Продавщица продолжала смотреть на него с сомнением, слов
но все еще надеялась его отговорить. Потом сняла снимок со стены и отправ
илась за прилавок оформлять покупку. Пока аппарат считывал реквизиты на
кредитной карточке, женщина позвонила по телефону. Арнольд сел на стул. П
ервый шок прошел, теперь ему хотелось поскорее закончить дело.
Ц Клод сказал, что готов принять вас в любое время.
Женщина протянула ему фотографию и листочек с адресом фотографа и его те
лефонным номером. Арнольд запомнил адрес и убрал листок в карман.
Ц Спасибо, вы очень любезны.
Адвокат попрощался с продавщицей и вышел на улицу. Ветер окатил Арнольда
ледяным холодом, но теперь он его даже не заметил.

Часть IОбезьяний этикет

Глава 1

Свет фар обшарпанного "сааба", в котором ехал доктор Сергей Кайданов, скол
ьзнул по пихтовым стволам и уперся в стену некрашеного дома, стоящего в г
лухом лесу где-то к югу от Портленда.
1 2 3 4 5 6 7
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики