ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но разве не потому ли Эмили так стремилась уехать, что перспективы в этом маленьком городке были весьма ограниченны?
Эмили потянулась за сумочкой.
– Конечно, я буду приезжать в гости, здесь ведь остаются мои тетя и дядя. И мне захочется снова повидать всех своих друзей. Но сейчас я хочу уехать. Мне это просто необходимо.
Мэри Кей понимающе кивнула.
– В таком случае, – сказала она, складывая бумаги на столе, – ты обратилась по верному адресу. Если честно, я уже, кажется, знаю кое-кого, кто заинтересовался твоим домом.
Эмили внезапно почувствовала какую-то пустоту внутри.
– Уже? – удивленно спросила она.
– Да. Он заходил вчера, и я намекнула, что, возможно, скоро появится подходящее предложение. Вдовец с маленьким сыном, и твой дом – как раз то, что он ищет, на мой взгляд. Не удивлюсь, если он сразу же захочет купить его, как только увидит.
– Понятно. Ну, это будет просто… великолепно, – тихо сказала Эмили.
– Может, ты его знаешь. Он наш новый… А вот и он.
Услышав, как дверь в офис агентства по недвижимости отворилась, Эмили повернулась. Вошедший мужчина был не очень высокого роста, но крепкого, атлетического телосложения. Через светлую рубашку и плотно облегающие джинсы были заметны сильные, накачанные бицепсы, широкие плечи и узкие бедра. Он вошел с уверенностью, которая выдавала в нем человека, привыкшего, чтобы ему подчинялись. У него были каштановые волосы, слегка растрепавшиеся от осеннего ветра, и карие глаза, острые и проницательные. По его взгляду Эмили могла судить, что это человек, от которого не ускользнет даже мелочь.
Она не назвала бы его классически красивым, но это не имело значения. Он был по-своему привлекателен, по крайней мере большинство женщин почли бы за счастье иметь такого друга.
– Здравствуйте, шериф Дэвенпорт. Я только что говорила о вас, – сказала Мэри Кей кокетливо. Хотя Мэри Кей была счастлива в браке, но все равно не могла оставаться равнодушной к привлекательным мужчинам.
– В самом деле? – Он улыбнулся, так что на его загорелых щеках появились ямочки, и взглянул с любопытством на Эмили.
Мэри Кей представила их друг другу:
– Эмили Макбрайд, а это Уэйд Дэвенпорт, наш новый шериф. Эмили принадлежит тот дом, о котором я упоминала вчера, мистер Дэвенпорт.
– Рад познакомиться, мисс Макбрайд, – сказал Уэйд Дэвенпорт, растягивая слова в особой манере, которая говорила о том, что он южанин, как и все остальные жители Хонории.
Эмили подала ему руку, пытаясь сравнить стоявшего перед ней человека с описанием Марты Годвин. Марта считала, что новый начальник полиции медлителен. В данный момент Эмили не могла с нею согласиться. Она мимоходом вспомнила: Мэри Кей говорила, что он вдовец с ребенком.
– Миссис Эванс рассказывала мне о вашем доме, – продолжал он. – С тех пор как я переехал сюда, я подыскиваю подходящий дом с большим двором и множеством комнат, чтобы сыну хватало места для игр. Ваш, по-моему, самый идеальный вариант. Но миссис Эванс не была уверена, что вы его продадите.
– Да, я продаю его, – решительно сказала Эмили. – Я только что подписала бумаги. Несколько месяцев назад умер мой отец, и теперь дом слишком велик для меня одной.
– В городе строится несколько многоквартирных домов. Возможно, и другие, так же как вы, предпочтут переехать туда, чтобы избавиться от забот о саде и ухода за домом.
– Вообще-то я уезжаю из Хонории, – ответила Эмили.
– Жаль, – заметил он.
Только сейчас Эмили осознала, что он вес еще держит се за руку. И смотрит на нес так, что пульс Эмили участился. Она поспешно высвободила руку.
– Мэри Кей расскажет вам о доме, – неожиданно резко сказала она, беря сумочку. – Если он вас заинтересует, то она назначит день, когда вы сможете приехать и осмотреть его. Было приятно с вами познакомиться, мистер Дэвенпорт, но мне пора идти.
Кивнув на прощание Мэри Кей, Эмили покинула офис агентства по недвижимости. Она понимала, что действует слишком поспешно, но чувствовала, ей просто необходимо как можно скорее уехать отсюда. Эмили казалось, что именно сейчас она сожгла все мосты и от запаха воображаемого дыма внезапно начала задыхаться.
– Говорю же вам, Дэвенпорт, кто-то крадет деньги с моего счета, – твердо повторил Сэм Дженингс, главный стоматолог в городе. – И кажется, я знаю, кто это, черт побери! Это Макбрайд.
Маршалл Хейз, директор главного банка Хонории, нахмурился.
– Ну-ну, Сэм, успокойся. Ты не можешь вот так запросто обвинять, пока у тебя нет доказательств. Правда, шериф Дэвенпорт?
Уэйд Дэвенпорт стоял, прислонившись к стене. Потерев подбородок, он ответил:
– Всегда лучше сначала иметь доказательства, прежде чем называть имена. У вас есть какие-либо улики в подтверждение ваших обвинений, мистер Дженингс?
– Она Макбрайд, – резко ответил тот, сердито глядя на шерифа и директора банка. – Больше мне не нужно никаких доказательств.
– Вы несправедливы. – Маршалл Хейз был явно раздражен разговором, но все же старался быть тактичным с одним из самых прибыльных клиентов банка. – Эмили прекрасная девушка. Она никому никогда не причиняла неприятностей в отличие от других членов се семьи. Она опытный и преданный делу работник, с нею никогда не было проблем.
– Она Макбрайд, – повторил Сэм Дженингс, как будто этого факта было достаточно, чтобы доказать его правоту.
Уэйд заметил враждебность в глазах лысого дантиста лет пятидесяти.
– Если все Макбрайды такие плохие, почему же я не встретился ни с одним из них по долгу службы за то время, что я здесь?
– Не все Макбрайды, – твердо ответил Хейз. – Как во всех больших семьях, у них тоже были свои проблемы…
– В этой семье один конокрад, множество пьяниц, парочка шлюх и убийца, усмехнулся Дженингс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики