ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, я согласен, сейчас не время для подобных разговоров.
Он поднялся, когда Элиза подошла к ним. В черном шелковом платье, алмазном ожерелье и таких же алмазных серьгах, она казалась Королевой Ночи.
– Простите мне мое опоздание, Ваше Высочество, – сказала она низким голосом, – но я только час назад прилетела из Парижа и нашла дома приглашение от Луи.
Не успела Мелисса ответить, как к графине подошел Луи, и они рука об руку отошли в дальний конец комнаты. Мелисса, вздохнув, повернулась к Конраду, надеясь, что никто не заметит ее состояния. Только что ее любимый мужчина и законный муж на глазах у всех предпочел ей другую женщину.
Отсюда нельзя было услышать их разговора, но до Мелиссы иногда доносился смех, и одного взгляда на их улыбающиеся лица было достаточно, чтобы понять, что они наслаждаются обществом друг друга.
К полуночи вечеринка подошла к концу, и Луи, подойдя к Мелиссе, пробормотал, что проводит Элизу до машины. Мелисса заметила, что Алексей и Фиби обменялись быстрыми взглядами, но ни один из них, конечно же, не проронил ни слова.
– Не забывайте, у вас тоже есть власть, – сказал ей Конрад, когда Луи вышел. – Элиза может командовать его сердцем, но вы должны заставить его быть лояльным по отношению к вам.
– Это вовсе не просто.
– Любить вообще не просто.
– При чем тут любовь?
– Но ведь вы любите Луи. Вы по особому смотрите на него, вздрагиваете всякий раз, когда он проходит мимо. Но не бойтесь, похоже, кроме меня, никто не догадался.
– Ошибаетесь. Фиби и Алексей все знают. Больше никто. Хотя это слабое утешение.
– Поговорите об этом с Луи, – сказал врач, целуя на прощание ее руку. – Ему необходимо напомнить, что такое обязанности.
Проводив гостей, Мелисса направилась в спальню. Она была слишком взвинчена, чтобы спать и, накинув халат, принялась мерить комнату шагами. Помимо воли она прислушивалась, не послышатся ли шаги Луи. А вдруг он уехал с Элизой? Но вот она услышала, что князь идет по коридору и, даже не успев осознать, что она делает, выскочила из спальни и окликнула его.
Если он и удивился, то сумел это скрыть. Выглядел он неважно. Казалось, из него ушли все жизненные силы. Видимо, он плохо спит, подумала Мелисса, и по ночам мечтает о графине.
– Я не предполагала, что вы посмеете пригласить свою любовницу в наши апартаменты, – сухо сказала она.
– Что в этом такого? Графиня входит в число придворных.
– Я хочу, чтобы это прекратилось.
– Почему? – князь равнодушно пожал плечами.
– Мне казалось, что мы все обсудили перед свадьбой.
– Тогда пусть ее визиты будут связаны только с официальными обязанностями, – взорвалась Мелисса. – Не ждите, что я с радостью буду встречать ее на обедах, которые устраиваются для близких друзей. Я – ваша жена и могу рассчитывать на уважение.
– Не я выбрал вас в жены.
– Так или иначе, но я – ваша жена!
– Во имя… – Луи прикусил губу. Он понял, что не сможет сказать это вслух. Внезапно по ее телу прокатилась горячая волна: она вспомнила тот единственный раз, когда они были вместе. Она часто слышала, что девушка, теряя девственность, не может получить удовольствие, но с ней все было по-другому. Луи был так нежен и так хорошо понимал требования ее тела, что ей казалось тогда, будто они спят вместе много лет.
– Вы правы, Мелисса, – неожиданно согласился князь. – Элиза больше не войдет в наши апартаменты. Но я не могу запретить ей появляться во дворце.
– Надеюсь, она сама захочет держаться подальше. Не хочет же она, чтобы пошли слухи?
– Конечно, хочет! А как бы вы поступили на ее месте?
– Мне трудно ответить на ваш вопрос. Я не знаю, как она к вам относится.
– Она – моя возлюбленная, – сухо сказал князь. – Каких чувств вы от нее ждете?
Не говоря ни слова, Мелисса повернулась и вошла в спальню.
Вскоре подошло время официального визита в Словению. Неожиданно Луи согласился оставить Мелиссу в Мотавии. Она не знала, какие объяснения он предоставил, но казалось, что словенцы удовлетворены ими. Посол Словении посетил ее вечером перед отъездом.
– Надеюсь, вы сможете поехать, когда Его Высочество в следующий раз окажет нам честь, – сказал он.
Она дала осторожный, ничего не значащий ответ. Хотя Мелисса и не была искушена в дипломатии, ей помогли уроки дяди. Тот отлично умел хранить молчание.
– Лучше всего позволить людям говорить, – говорил Генри Бентон. – А ты просто улыбайся в ответ. Тогда они прочтут в твоей улыбке то, что им нужно.
Красски уехал сразу после обеда, который Луи давал в апартаментах княгини Елены, расположенных в противоположной части дворца. Старая княгиня еще жила во дворце, и Мелисса любила заходить к ней в гости. Казалось, она окуналась в прошлое: на стенах висели фотографии родителей Луи и его тети, под стеклом специального шкафчика хранились награды князя Пьера и стояла мебель из давно ушедших времен.
Но ум княгини все еще был весьма остер, и она неизменно расспрашивала Мелиссу о происходящих при дворе событиях. В тот вечер, когда гости разъехались, княгиня, конечно же, завела разговор о предстоящем визите ее внука в страну, которую она всегда считала вражеской.
– Как продвигается твой проект? – спросила она, когда они уже собрались уходить.
– Уже начато строительство нескольких шахт, – ответил Луи. – И еще… Кажется, потребуется больше денег, чем мы предполагали.
– Насколько больше?
– Пока не знаю.
Мелисса по каким-то неуловимым признакам в его поведении догадалась, что он лжет. А когда они вернулись в свои апартаменты, Луи попросил уделить ему несколько минут для разговора.
Они прошли в салон, и она молча ждала, когда он начнет говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики