ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но джентльмена не тронули ее слова.– Верити – очень сильная девушка. Она придет в себя, когда наплачется.Миссис Арнольд подумала было, что сэра Чарльза вообще невозможно растрогать, но теперь она поняла, что в чем-то он прав. Поэтому теперь она не мешала Верити плакать. Наоборот, она думала, что, успокоившись, ее подруга сможет взять судьбу в свои руки. * * * Объявление о помолвке мисс Верити Уорт, дочери простого баронета, и лорда Генри Алана Джорджа Сэндиджа, виконта Рэтбоуна, одного из самых выгодных женихов Англии, было опубликовано в газете.Друзья и знакомые мисс Уорт полагали, что она очень хорошо устроена, и либо посылали поздравления, либо приезжали с поздравлениями. Лорда Рэтбоуна также поздравляли друзья: наконец-то холостяк собирался идти к алтарю.Мистер Петтифорт и мисс Тиббс были довольны. А где-то в Йоркшире старшая дочь-красавица Петтифортов зашлась в истерике, узнав о том, как повезло Верити.Что касается миссис Петтифорт, то она прочла новости о помолвке с негодованием. Она обвинила мисс Уорт в том, что ее дорогая дочь не только потеряла богатого жениха, но и была выслана учиться в очень строгую гимназию. Она немедленно написала о происках мисс Уорт своей сестре, леди Рэтбоун.Леди Рэтбоун прочла горькие и яростные обвинения миссис Петтифорт с большим интересом и убедилась, что была права, когда, выслушав отчет сына о пребывании у Петтифортов, заподозрила, что он скрывает главное. Она дождалась отчета своей сестры, чтобы узнать все из первых рук. Теперь, когда ей все было ясно, леди Рэтбоун улыбалась. Она небрежно сложила сестринское послание. Ее охватило нетерпеливое желание встретиться с невестой сына.Желание было быстро удовлетворено. Лорд Рэтбоун вскоре привез мать в дом Арнольдов.Дворецкий доложил, что мисс Уорт ожидает их. Когда приехавших проводили в гостиную, Верити отложила вышивание и встала, чтобы приветствовать леди Рэтбоун. Ее манеры никак не выдавали скованности, которую она ощущала. Ее улыбка и грация демонстрировали уважение к будущей свекрови.– Не хотите ли присесть, миледи? Я уже позвонила, чтобы принесли напитки.Леди Рэтбоун села в кресло. Ее взгляд скользнул по лицу и фигуре девушки. Она осталась довольна. Мисс Уорт была не в первой цветущей молодости и не то чтобы красива. Но манеры ее были уверенны, а наряд выдавал превосходный вкус.Леди Рэтбоун сняла перчатки.– Благодарю, дорогая Верити. Надеюсь, я могу вас так называть?– Конечно, мэм. Милорд, не хотите ли также присесть?Лорд Рэтбоун занял кресло напротив. Обращаясь к леди Рэтбоун, Верити каждый раз чувствовала пристальный взгляд виконта.Слуга принес напитки и бисквиты, и несколько минут прошли в молчании. Лорд Рэтбоун отказался от всего предложенного, сама Верити взяла один бисквит, и то из вежливой солидарности с леди Рэтбоун.Леди Рэтбоун отказалась от второго куска превосходного сливового пирога. Попросив передать комплименты кухарке, она провела салфеткой по губам и внезапно проговорила:– Мой сын, может быть, успел предупредить вас, что я – женщина непреклонная. Я могу быть жесткой, в особенности с теми, кого сочту дураками. Тем не менее, Верити, нам с вами предстоит притереться друг к другу.– Мисс Уорт едва ли можно счесть за дурочку, мэм, – мягко, но с угрозой проговорил лорд Рэтбоун.Леди Рэтбоун бросила на виконта уничтожающий взгляд. Она была слегка удивлена тем, как легко он принял сторону своей невесты. Интересно, что же будет дальше.Леди Рэтбоун улыбнулась, но взгляд ее не потеплел.– Действительно, это еще нужно проверить. Я не желала бы, чтобы она была убаюкана ложной романтикой помолвки с тобой, сын мой. Верити должна знать, что муж из тебя получится отвратительный. Ты и в браке станешь вести себя разгульно и, по всей видимости, будешь иметь одну-двух любовниц. А у нее будет твое имя, твои деньги и твои дети. Этого достаточно.Верити смотрела на миледи, не веря своим ушам, ее губы чуть раскрылись от удивления.– Я попросил бы вас соблюдать приличия, миледи, – резко сказал лорд Рэтбоун. Его глаза сверкнули. – Я не для того вас сюда привез, чтобы вы оскорбляли мисс Уорт.Леди Рэтбоун подняла брови. Ее лицо осталось бесстрастным.– Ерунда. Я совершенно не оскорбила мисс Уорт. Наоборот, я оказала ей честь тем, что сочла ее существом, с которым можно говорить разумно. Глава 24 Лорд Рэтбоун, глядя в пол, сдвинул брови.– Я не понимаю, с какой целью вы все это говорите, но предупреждаю вас, мэм, что не стану просто сидеть и смотреть, как вы оскорбляете мою невесту.Пытаясь преодолеть смущение и удивление, Верити сказала:– Меня не так просто оскорбить, милорд. Напротив, я благодарна за прямодушие миледи. Так общаться гораздо легче, не правда ли?Виконт поморщился. Верити поглядела на леди Рэтбоун. Ее серые глаза были чуть сощурены.– Вы предпочли говорить без обиняков, мадам, я последую вашему примеру. У меня нет иллюзий относительно сделки, которая была заключена между мною и лордом Рэтбоуном. Вам не следует опасаться, что я буду расстроена или разочарована своей участью. Не следует вам беспокоиться и о виконте. Мы оба весьма трезво подходим к браку. Это вынужденный брак, и мы будем его рассматривать как таковой.– В таком случае, вы действительно неглупы. Хорошо, Верити. Я отложу все оговорки. Вероятно, вы с Джорджем очень хорошо поладите.Она была весьма довольна мисс Уорт. Молодая женщина, кажется, была хорошо воспитана, стойка к провокациям и совсем не глупа. И, судя по всему, неравнодушна к ее сыну. Это было ясно из того, что она смотрела на него не чаще, чем того требовали приличия.Что касается ее сына, леди Рэтбоун была приятно удивлена, заметив, что он питает к мисс Уорт какие-то нежные чувства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики