ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гарольд вздохнул.– Как жаль. Я был бы рад, если бы отослали и меня. Отцовский дом никогда не вызывал у меня теплых чувств.– Ты сможешь уехать, когда все будет улажено, – сказал Бэстион.– Видите, какая мы дружная и любящая семья, мисс Уорт, – улыбнулся Гарольд, поднимая бокал.– Останься вы один на один – вы вцепитесь друг другу в глотки, – сказала Верити.– Как проницательно замечено, мисс Уорт. Только наша общая ненависть к кузену, лорду Рэтбоуну, и его достопочтенной матери не позволили нам этого сделать раньше, – проворчал Гарольд и налил себе еще бокал вина.– Ты напился, Гарольд, – проворчал Бэстион.– Может быть. Жаль, что мой отец не присоединился к нам. Его присутствие сдержало бы меня.Верити была благодарна судьбе, что Форда не было за столом. Он был самым кровожадным и намеревался покончить с ней в самое ближайшее время.От этой мысли у нее закружилась голова: она внезапно почувствовала, что задыхается. Верити начала было подниматься со стула. Но тяжелая рука легла на ее плечо, не позволив встать. Она подняла глаза и увидела лакея. Он невозмутимо смотрел на нее.Верити метнула взгляд на Бэстиона Сэндиджа, и ее глаза потемнели от ненависти:– Не будет ли мне позволено уйти в гостиную, пока джентльмены пьют вино?– Наш человек переусердствовал в своих обязанностях. Я не желал бы, чтобы вы заблудились в пустом доме, мисс Уорт, – улыбнулся Бэстион. – Может быть, вы предпочтете перейти в свою комнату…– Благодарю вас, нет, – сказала Верити. – Я останусь там, где у меня, по крайней мере, есть иллюзия свободы.Где-то в доме послышались громкие звуки, затем быстрые шаги, и дверь отворилась настежь. На пороге, покачиваясь, стоял Филип.– О, семья сидит за обеденным столом. Позвольте присоединиться к вам. Разрешите, мисс Уорт, – он отвесил поклон.– Ты напился, дружище, – поморщился Гарольд. Бастион сжал губы и сверкнул глазами.– Какой ты дурак, Филип!Филип опустился на стул подле Верити и рассмеялся. От него сильно несло вином. Заплетающимся языком он сказал:– Вы так всегда говорите, сэр. Но не такой уж я и дурак. Я решил взять мисс Уорт в жены.Под скатертью его рука нашла руку Верити и сжала ее пальцы. Девушка широко раскрытыми глазами посмотрела на него.– Полагаю, мисс Уорт в шоке от вашего решения, кузен, – проговорил Гарольд.Взгляд Филипа встретился с глазами Верити. Хотя он внешне был совершенно пьян, она была поражена выражением его глаз. Они были совершенно ясными, и они о чем-то предупреждали ее. Ее сердце радостно подпрыгнуло, но она не смела надеяться.Филип развалился на стуле и провел рукой по лицу.– Решено, я женюсь.– В самом деле, кузен? Но что привело вас к такому решению? – спросил Гарольд.– Не люблю убийств. – Филип икнул и извинился, а затем продолжил: – А вот мисс Уорт мне понравилась. Меня это озарило. Я женюсь на вас, мэм.– Благодарю вас, мистер Сэндидж. Полагаю, под давлением обстоятельств, я приму ваше предложение, – ответила Верити.– В таком случае, все улажено! – И Филип протянул руку через стол, чтобы взять бутылку бренди. – Давайте за это выпьем.– Мне кажется, тебе уже достаточно, – сказал Бэстион, забирая у сына бутылку.Филип пожал плечами и нахмурился.– Не стоило мне возвращаться так быстро. Не стоило вообще возвращаться.– Но в таком случае ты не объявил бы нам, что женишься. – Гарольд привстал и пододвинул кузену другую бутылку. – Выпей, дорогой Филип. Не каждый день человек принимает такие судьбоносные решения.Филип криво усмехнулся и неловко налил себе вина, пролив его на скатерть.– За мою невесту!Он запрокинул голову и осушил бокал.– Здесь нет невесты! – крикнул Бэстион Сэндидж.– Есть. Да вот же она сидит. – Филип указал пальцем на Верити. Нагнув голову, он рассматривал ее и развязно улыбался.Бэстион ударил кулаком по столу.– Послушай меня, идиот!– Бесполезно, дядя. Он не в том состоянии, – сказал Гарольд. Он развалился в кресле и смотрел на происходящее как на представление. – Я обдумал дилемму, которую предложила мисс Уорт. Если вы против неожиданного предложения Филипа, дядя, может быть, вас устроит мое решение.Услышав эти слова, Бэстион уставился на племянника.– И что такое ты предлагаешь?– Депортацию. В колониях не хватает рабочей силы.Бэстион удивленно смотрел на племянника.– Депортация, – медленно повторил он. Затем выражение его лица стало задумчиво-сосредоточенным. – Многие не доживут до конца путешествия. Те, кто выживут, никогда не вернутся. Нужно лишь заплатить надсмотрщику несколько фунтов – и дело сделано. Прекрасно и просто. Хорошая мысль. Даже блестящая, Гарольд. Надо обсудить эту идею с Фордом, – сказал Бэстион и поднялся из-за стола. – Уже поздно. Положи-ка моего сына в постель, человек. Я сам провожу мисс Уорт наверх.Лакей кивнул и поставил Филипа на ноги. Филип засмеялся и обнял его тяжелой рукой.– В постель, в постель, хей-хо! – распевал он. Бэстион с презрением выругался. Затем протянул руку Верити.– Пойдемте, мисс Уорт! Сожалею, но я должен вас запереть на ночь.– Не беспокойтесь, мистер Сэндидж. Уверяю вас, что я не хожу во сне. – Верити оттолкнула его руку и прошла мимо с высоко поднятой головой.Гарольд засмеялся, открывая ей дверь.– Ах, мисс Уорт! Мне будет так вас не хватать!– Едва ли я могу сказать то же самое, – парировала Верити.Бэстион не отступал от нее ни на шаг. Она видела, как лакей пытается поднять пьяного Филипа по лестнице. Верити упала духом. От этого ждать помощи нечего. Девушка почувствовала, как сильная рука вцепилась ей в плечо. Она обернулась, метнув взгляд на Бэстиона.– Не смейте прикасаться ко мне!– Браво, мисс Уорт! Ваша судьба в наших руках – и все же вы держитесь великолепно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики