ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молодой человек был гладко выбрит, что она
также нашла приятным для глаз в эту пору поголовных бород и усов. Да, он,
несомненно, был красив. Может быть, даже стоит посмотреть на него поближе.
Барон Леофрик повернулся к другому своему гостю, пытаясь вовлечь его
в беседу, и не заметил, как леди Элис неслышно отошла от него, направляясь
в сторону красавца вейнландца. Лавируя между скользящими по паркету
парами, она наконец приблизилась к такому месту, откуда ей было слышно и
Мак-Брайда и принца Грегори.
- Но, ваше высочество, я находился в Бэшеме целый год, и уверяю вас,
вся тундра в движении.
- Полагаю, это весьма занимательное место, - отвечал принц Грегори,
делая попытку уклониться от дальнейшей беседы, оставаясь при этом в рамках
вежливости.
- Это опасность, ваше высочество. Совершенно реальная опасность - и
не завтра, а уже сегодня! Новый Кэр объявил переселение. Это значит, что
вскоре джоги хлынут через Ледовое море и...
- Вздор! - прервал принц Грегори, нахмурившись. Лицо его побагровело,
а вьющиеся светлые бакенбарды сердито затряслись. - Говорю вам, юноша, это
вздор! Сейчас тысяча восемьсот девяносто седьмой год, а не тысяча
двухсотый или тысяча пятьсот пятьдесят пятый. Джогское нашествие, надо же!
Не могу представить себе ничего более нелепого, чем несколько банд
кочевников-скотоводов, всерьез угрожающих величайшей из наций и самой
могущественной империи, когда-либо существовавшей на этой планете.
- Но, ваше высочество, их там гораздо больше, чем несколько банд
кочующих скотоводов. Кэшем - третий по величине континент на планете, и
его население оценивается почти в восемьдесят миллионов! Джоги - это
лучшая в мире легкая кавалерия. Они...
- Они вооружены луками и копьями! - оборвал его принц Грегори. -
Против наших винтовок, артиллерии и воздушных кораблей их шансы равны
нулю.
- Ваше высочество, мне случайно стало известно...
- Довольно! - властное восклицание принца Грегори показывало, что он
более не в силах сдерживаться. - О ваших безумных идеях я ничего не знаю и
не хочу знать!
Он резко повернулся и крупными шагами пересек зал, очень эффектный в
своей белой кирасирской форме. С багровым и искаженным от гнева лицом он
предстал перед бароном Леофриком.
- Ах, ах, ваше высочество! Сожалею, очень, очень сожалею, -
закудахтал барон, преданно глядя в глаза принцу и от избытка чувств
взмахивая руками. - Клянусь, если бы я только знал, что этот провинциал
столь бестактен, я бы ни в коем случае не пригласил его. Моим единственным
желанием было создать все условия для отдыха вашего высочества.
- Проклятье! Вздорный юнец! Совершенно испортил мне вечер! -
громыхнул принц Грегори, но леди Элис показалось по его голосу, что он уже
несколько смягчился.
- Конечно, сэр, полностью с вами согласен, сэр, - продолжал
успокаивать принца барон, - но, возможно, нам удастся спасти оставшуюся
часть вечера. Может быть, еще бренди, сэр? Потом я хотел бы представить
вас одной молодой леди, недавно приехавшей из Беликассы. Она танцует все
новейшие польки, а я, конечно же, рассказал ей, какой замечательный танцор
наш принц-регент. Уверен, вы найдете ее очаровательной.
- Бедный Леофрик, - прошептала леди Элис. - Теперь ему придется весь
оставшийся вечер выплясывать вокруг принца Грегори, и он ни минутки не
сможет выкроить для тон маленькой танцовщицы, на которую недавно положил
глаз.
- Прошу прощения? - спросил молодой человек, являвшийся виновником
всего этого переполоха. - Вы обращаетесь ко мне?
- Нет, не к вам, хотя, возможно, мне и следовало бы это сделать. Вам
пошел бы на пользу один маленький совет.
С выражением смятения и досады на лице Дилан Мак-Брайд не отрываясь
смотрел вслед принцу.
- Виноват? - повторил он рассеянно.
- Я, конечно, сознаю, что бессмысленно ожидать от одетого в юбку
голоногого варвара хотя бы отдаленного представления о приличных манерах.
Но вы должны понять, что только что вели себя безобразно.
- Я? Каким образом?
- Вы испортили вечер принцу-регенту, - коротко ответила леди Элис. -
Вот каким образом.
- Я пытаюсь предотвратить гибель целой империи, - вспыхнул Дилан. -
Вечер одного человека, мне кажется, довольно-таки скромная плата за это.
- Только не в том случае, когда этот человек - принц-регент, -
возразила Элис. - Вы, похоже, действительно не понимаете, что прилично, а
что нет. Конечно, у вас в Вейнланде могут быть другие порядки, но здесь, в
Авалоне, существуют вполне определенные пути для...
- Я пытаюсь добиться встречи с принцем Грегори с того самого момента,
как я вернулся из Бэшема - три недели назад, - с досадой проговорил Дилан.
- Но меня допустили только к секретарю одного из его помощников, жеманному
хлыщу, который расхохотался мне в лицо при одном упоминании о джогах.
- Это всегда было темой для шуток, - согласилась леди Элис.
На лице Дилана Мак-Брайда выступила краска.
- Уверяю вас, юная леди, тут вовсе не до смеха. Я более чем серьезен.
Двести тысяч лучшей кавалерии на всем Анноне едва сдерживают своих коней
по ту сторону Ледового моря, готовые опустошить северные провинции и, в
конечном счете, весь Авалон.
- И вы рассказывали об этом людям? Неудивительно, что над вами
смеялись.
- За этот смех им придется заплатить слезами, когда неизбежное
произойдет, - мрачно предрек Дилан.
Привлеченные громким голосом молодого человека, вокруг Дилана и Элис
начали собираться гости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики