ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако на самом деле он взрослый, в замкнутом подземелье на Филиппинах, о
кружен полчищами демонов. Гото Денго поворачивает краник ацетиленовог
о фонаря на каске, и во тьме вспыхивает огонек. Сам он знает Голгофу как св
ои пять пальцев и мог бы отыскать путь даже в темноте, но солдаты не могут
и далеко отстали. Гото Денго больно ушибает ногу о забытый рядом с рельса
ми золотой слиток и чертыхается.
Ч Все в порядке, лейтенант? Ч кричит сзади один из солдат. Их с Гото Денго
разделяет полсотни метров.
Ч Да, Ч громко и отчетливо отвечает Гото Денго. Ч Вы, четверо, осторожне
е, не споткнитесь о слиток.
Теперь Ин, Родольфо и остальные, ждущие впереди, знают, сколько солдат им п
редстоит убить.
Ч Где последние несколько рабочих? Ч кричит один из японцев.
Ч В ложной камере.
Несколько минут требуется, чтобы пробраться через главную камеру, насто
лько она заставлена сокровищами. Так, наверное, выглядит звездное ядро г
алактики. Они взбираются по вертикальному стволу и доходят до Зала славы
. Гото Денго находит оголенные провода, идущие к электрической лампочке,
и прикручивает их к контактам аккумулятора. Напряжения не хватает, и лам
почка похожа на плавающий в чернилах мандарин.
Ч Погасите фонари, Ч говорит Гото Денго, Ч чтобы не тратить газ. Свой я о
ставлю гореть на случай, если откажет электричество.
Он вытаскивает из стерильного бокса комок ваты Ч много лет ему не прихо
дилось видеть ничего столь белого и чистого, Ч разрывает на кусочки, сло
вно отец Фердинанд, преломляющий хлеб за мессой, и раздает солдатам. Те це
ремониальным жестом затыкают уши.
Ч Теперь быстрее за дело! Ч кричит Гото Денго. Ч Капитан Нода, наверное,
уже ждет.
Ч Хай! Ч Один из солдат вытягивается по струнке и подает ему два провода
с биркой «ПОДРЫВНОЙ ЗАРЯД МАГИСТРАЛЬНОЙ ШТОЛЬНИ».
Ч Отлично. Ч Гото Денго прикручивает провода к контактам на деревянно
й доске с выключателями.
Надо бы сказать что-то торжественное, но ничего не идет в голову. Японцы ги
бнут по всему Тихому океану, не произнося перед этим громких речей.
Он стискивает зубы, зажмуривается и щелкает выключателем.
Взрывная волна доходит сначала через пол и лупит по ступням, как доска тр
амплина. В следующий миг она достигает камеры по воздуху и ударяет, как дв
ижущаяся каменная стена. Затычки в ушах совершенно не спасают. Гото Денг
о чувствует, как глаза вдавливаются в глазницы. Зубы словно выбили из дес
ен холодными стамесками. Весь воздух вытеснен из легких; впервые с рожде
ния они совершенно пусты. Он и солдаты, как новорожденные, могут только ко
рчиться и в панике озираться по сторонам, пока тело вновь обретет способ
ность дышать.
Один из солдат захватил бутылку сакэ, и она разбилась. По кругу передают о
тбитое донышко Ч каждому достается по глотку. Гото Денго пытается вынут
ь из ушей затычки и понимает, что это невозможно Ч так глубоко их загнало
взрывной волной. Поэтому он просто кричит:
Ч Сверим часы!
Когда это сделано, он продолжает:
Ч Через два часа капитан Нода взорвет перемычку на дне озера и затопит л
овушки. До тех пор надо многое успеть. Каждый из вас знает свои обязанност
и Ч приступайте!
Солдаты кричат «Хай!», поворачиваются на каблуках и уходят каждый в свою
сторону. Первый раз в жизни Гото Денго по-настоящему отправил людей на см
ерть. Впрочем, они и так здесь все покойники, поэтому он не знает, что и чувс
твовать.
Если бы он по-прежнему верил в Императора, верил в победу, то не переживал
бы. Впрочем, если бы он верил, не стал бы делать того, что делает.
Важно сохранить видимость, что все идет как положено, поэтому Гото Денго
спускается в главную камеру, дабы осмотреть магистральную штольню Ч ве
рнее, то, что от нее осталось. Горло ловит густой от каменной пыли воздух, с
ловно утопающий Ч спасительную веревку. Тусклый свет ацетиленового фо
наря пробивает сантиметров на двадцать. Ничего не видно, только золото п
о-прежнему поблескивает сквозь пелену дыма и пыли. Взрывная волна обруши
ла аккуратные штабеля ящиков и слитков, груда все еще осыпается, стараяс
ь найти угол естественного откоса. Семидесятипятикилограммовый слиток
срывается с нее и возникает среди облака пыли, как сошедший с рельсов тов
арный вагон; Гото Денго едва успевает отскочить. С растресканной кровли
на каску по-прежнему сыплются камешки.
Дыша через вату, Гото Денго осторожно перелезает на другую сторону груды
, чтобы взглянуть на магистральную штольню. Динамит сделал свое дело: раз
дробил кровлю на мириады осколков. Теперь они занимают куда больший объе
м, чем когда были скальным массивом. Штольня заполнена дробленой породой
до самого устья в ущелье реки Тодзио, где люди капитана Ноды сейчас завал
ивают камнями крошечную рваную рану в скале.
Гото Денго скорее ощущает, чем слышит, взрыв и понимает: что-то не так. Сейч
ас ничего не должны были взрывать.
Двигаешься здесь мучительно медленно, как в кошмаре, когда пытаешься беж
ать от демона. На обратный путь уходит столько времени, что возвращаться
в Зал славы, наверное, бессмысленно: все уже произошло.
В Зале славы его ждут три человека: Ин, Родольфо и филиппинец по имени Бонг
.
Ч Солдаты?
Ч Все мертвы, Ч отвечает Родольфо, досадуя на глупый вопрос.
Ч Один взорвал гранату, убил себя и двух моих людей, Ч добавляет Ин.
Ч Еще один солдат услышал взрыв и успел выхватить нож. Ч Бонг печально к
ачает головой. Ч Думаю, Августин был не готов убить человека. Он промедли
л.
Гото Денго смотрит на Бонга как зачарованный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики