ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Малыш даже не поднял глаз. Джек, нахмурившись, оглядел барак. Ничего. Никто не вскочил на ноги, никто не вытаращился на него и не тыкал в него пальцем, никто не задохнулся, не свистнул, не фыркнул и даже не задышал быстрее. Похоже, никто вообще ничего не заметил.
Он натянул через голову балахон, прикрыв Дрейкоса. Что ж, здесь все и вправду друг на друга не смотрят.
Джек стащил обувь и носки. Он уже вылезал из джинсов, когда появилась Маэрлинн с корзиной.
– Положи сюда свою одежду, – велела она. – Я о ней позабочусь...
– Пять минут! – перебил ее громкий голос, донесшийся от дверей.
Джек посмотрел туда, откуда раздался окрик.
На пороге барака стоял высокий, уродливый, загорелый дочерна человек с густой, черной с проседью бородой. На нем была такая же потрепанная одежда, как на остальных, но его грудь пересекала ярко-красная лента.
Человек обвел глазами барак, на пару секунд задержав взгляд на Джеке, как будто оценивая новичка. Потом, не сказав больше ни слова, бородач повернулся и вышел.
– Это Флек, – сказала Маэрлинн. – Мы называем его старшиной.
– Он помогает бруммгам с нами управляться, – презрительно добавил Ной.
– Ладно, ладно, – успокаивающе сказала Маэрлинн. – Он точно такой же раб, как и все мы. У нас у всех есть свои обязанности, вот и у него есть свои. Я уже сказала, Джек, что твоя одежда будет готова к утру.
– Ты справишься за пять минут?!
– «Пять минут» означает только, что через пять минут погасят огни, – объяснила Маэрлинн. – Но я давно тут живу и вполне могу справиться в темноте. А теперь – спать. Ты тоже ложись, Ной.
– Хорошо. – Ной пошел к койке рядом с койками джантрисов, – Спок-ночи, Маэрлинн. Спок-ночи, Джек.
– Спокойной ночи, – ответил Джек. – И спасибо.
Он откинул тонкое одеяло и забрался в постель. Матрас и подушка оказались такими бугристыми, как будто их набили древесными стружками или фасолью. И все-таки койка позволяла вытянуться во весь рост: это уже давало ей два очка вперед по сравнению с «горячей». Джек все еще пытался заровнять самые большие бугры, когда лампочки под потолком погасли.
В ту же минуту в бараке стало тихо. Очевидно, остальные рабы знали распорядок настолько хорошо, что приучили себя засыпать в положенное время.
Джек хотел дождаться, пока все заснут, а потом поговорить с Дрейкосом. Но пребывание в «горячей» измучило мальчика больше, чем он думал, и вскоре он обнаружил, что его глаза закрываются сами собой.
Спустя несколько мгновений Джек уже крепко спал.

ГЛАВА 7

Дождавшись, пока все в бараке уснут, Дрейкос соскользнул с руки Джека, упал на грубый деревянный пол и бесшумно побежал к двери, все время держась настороже.
Дверь оставили слегка приоткрытой, чтобы в барак проникал воздух. Дракон внимательно осмотрел дверной косяк в поисках сигнализации вроде той, что они с Джеком нашли в доме привратника. Но ничего подобного здесь не было.
Дракон высунул морду в щель и с минуту стоял неподвижно, наблюдая, прислушиваясь, пробуя воздух языком. Поблизости не было ни охранников, ни патрулей, во всяком случае, он не обнаружил ничего такого. Приоткрыв плечом дверь, к'да скользнул по ступенькам в ночь.
Все огни в поселке рабов погасли, но света звезд и сияния городских огней на востоке было достаточно, чтобы Дрейкос мог находить дорогу. Еще более яркий свет исходил от поместья рабовладельца. Глядя в ту сторону, Дрейкос ощерил зубы, хлеща хвостом в приступе гнева и презрения. Всеми фибрами души он жаждал разделаться с семьей Чукок за их презренную торговлю рабами.
Но сейчас не время было для свершения правосудия. Перед ним этой ночью стояла куда более простая задача: исследовать вражескую территорию.
Дрейкос начал с поселка рабов, обойдя вокруг каждого из двух длинных бараков, а потом проворно обшарив все вокруг остальных построек. В самой маленькой из них он услышал звуки льющейся воды; там кто-то двигался. К'да решил, что это Маэрлинн пожертвовала драгоценными минутами сна, чтобы выстирать одежду Джека. Все остальные постройки казались заброшенными.
Потом Дрейкос расширил круг своих поисков, двигаясь, как всегда, по спирали. Вспомнив, как эта местность выглядела на снимке, сделанном с «Эссенеи», он задался целью найти замаскированные посты, особенно те, что были спрятаны в лесу. И снова ничего не нашел. Он несколько раз натыкался на будки, спрятанные среди деревьев, каждая из них была всего раза в три больше «горячей». Но рядом с ними не пахло бруммгами. Похоже, семья Чукок, заплатив за тела, души и разум своих рабов, просто полагала, что они останутся там, где им велено было оставаться.
Впрочем, Дрейкос понимал и то, что им просто некуда бежать. Ближе всего отсюда стена была на северо-западе, и дракон двинулся туда через лес, скользя по опавшим листьям, легко огибая деревья и кусты. Через каждую сотню шагов он останавливался, чтобы прислушаться и принюхаться – нет ли поблизости патрулей или караулок. Но по-прежнему ничего подобного ему не попадалось.
Вдоль стены тянулось несколько покатых холмов. Облюбовав тот, с которого можно было хорошо рассмотреть стену, Дрейкос поднялся на него и взобрался на самое высокое дерево, какое только смог найти. Если он рассчитал правильно, с этого дерева можно будет посмотреть на стену сверху вниз и разглядеть центр Х-образного сечения. К'да осторожно прополз по одной из верхних веток и раздвинул листья.
Теперь он впервые хорошенько разглядел преграду, которую они с Джеком собирались преодолеть.
Стена была такой, как он и предполагал. Дрейкос увидел противовоздушные лазеры, о которых предупреждал дядя Вирдж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики