ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Драконья морда слегка приподнялась под рубашкой Джека и показала влево. — У того парня в руках какие-то бумаги.
— Угу, — буркнул Джек.
То были не просто бумаги, а официального вида документы, прикрепленные к подложке голубого цвета, — документы, которых у самого Джека не было.
Что не предвещало для него ничего хорошего.
Потихоньку, полегоньку Джек пробрался сквозь толпу к парнишке с документами.
— Как тебе это местечко? — начал он разговор.
— Кошмар, — слегка дрожащим голосом ответил паренек.
«Ну, он наверняка впервые покинул дом», — подумал Джек.
А вслух сказал:
— Да ладно тебе, встряхнись!
Джек пытался говорить бодрым тоном, но вдруг почувствовал, как его бесшабашная уверенность улетучивается: его собеседник держал официально оформленный контракт — на фирменном бланке «Виньярдс Эдж», скрепленный печатью. И внезапно план Джека — пробраться в отряд вместе с группой новобранцев — перестал казаться ему удачным.
— И то правда, — отозвался паренек. — Это же как летний лагерь. Ты на какой срок записываешься?
— Наверное, на такой же, что и ты, — сымпровизировал Джек, боясь ошибиться в цифрах, и почувствовал, как ему слегка надавили на ключицу. Это Дрейкос приподнялся, чтобы заглянуть парнишке через плечо. — На два года, верно?
Паренек фыркнул.
— Похоже, в вашем мире людям не нужны деньги, — сказал он и помахал документами у Джека перед носом. Джек успел прочитать имя вверху бланка: «Джомми Рандольф». — Я подписал контракт на пять лет! На пять полных лет!
— Ну и гордись этим до пятницы, — встряла стоящая рядом с Джеком девчонка лет тринадцати с черными как смоль волосами и почти такими же черными глазами.
— Это ты мне? — угрожающе обратился к ней Джомми.
— А ты видишь здесь еще кого-нибудь, кто скулит и жалуется? — фыркнула девчонка.
— Может, здесь просто больше нет тех, кто уже подписал бы контракт, — возразил Джомми.
Он явно был не в настроении выслушивать подковырки.
Девчонка не отступала.
— А может, здесь просто больше нет тех, кто распускал бы нюни? — съязвила она. — Ты небось вообразил, что тебя пошлют в тюрьму или сотворят с тобой еще что-нибудь ужасное в том же духе.
— О, нас всех пошлют, не сомневайся, — огрызнулся Джомми. — Мой дядя...
— Тише там, на галерке! — рявкнул бас с другого конца комнаты, перекрыв гудение голосов.
Болтовня немедленно прекратилась.
Криво ухмыльнувшись, Джек попятился от Джомми и девчонки и начал потихоньку пробираться к выходу. Дядя Вирдж прав: то была плохая идея. Пора было помахать ей ручкой и скрыться в густой траве.
— Тут есть охранник, — шепнул Дрейкос.
Джек глянул через плечо. Охранник и вправду имелся — он стоял по стойке «смирно» между ним и входной дверью. Очень крупный охранник, одетый по всей форме, с огромной хлопушкой у пояса. Такой не позволит гостю уйти изящно, не прощаясь.
— Я готов выслушать любые предложения, — пробормотал Джек, отводя глаза от громилы.
— Слева от тебя, — шепнул Дрейкос, — есть открытая дверь.
— Неплохая мысль, — отозвался Джек, плавно дрейфуя в указанном направлении.
Приглушенный гул голосов начал снова набирать силу, несмотря на строгое приказание соблюдать тишину. Может, не только Джомми, но и все ребята здесь думают, что их ждет нечто вроде поездки в летний лагерь.
— Попытаемся добраться до окна.
— Не заходи пока в комнату, — сказал Дрейкос. — Мне нужно минут пять побыть там одному. Расстегни рукав.
Джек нахмурился, но выполнил просьбу к'да, щелкнув кнопками на манжете кожаного рукава. Потом мальчик снова стал ненавязчиво пробираться сквозь толпу к приоткрытой двери, чувствуя, как Дрейкос скользит по его коже под рубашкой. Оставаясь в своей двухмерной форме, к'да переползал в левый рукав и, похоже, готовился выпрыгнуть из него.
Джек никак не мог догадаться, что воспоследует за этим прыжком. Он уже добрался до цели и теперь напряженно прислушивался, но на фоне гудения толпы не мог разобрать за приоткрытой дверью ни звука. Раньше Джек не заметил в той комнате ни души и теперь не мог понять, есть там кто-нибудь или нет. Однако это ничего не значит. Им придется рискнуть, сделав ставку на то, что в кабинете никого нет.
— Готов? — шепотом спросил Джек.
Ответом послужило легкое постукивание подушечек драконьих лап по его руке. Джек шагнул к приоткрытой двери и взмахнул левой рукой, так что на мгновение его кисть оказалась в комнате...
Ощущение тяжести волной прокатилось по руке, и ставший трехмерным Дрейкос выскочил из рукава. Джек успел лишь заметить, как сверкнули золотые чешуйки, и вот дракон исчез за дверью, словно его не бывало.
Стараясь не делать резких движений, Джек плавно опустил руку и продолжил свой отступательный маневр. Криков ужаса за его спиной не раздалось; похоже, в кабинете действительно никого не было.
Продолжая медленно огибать толпу, Джек старался сообразить, что задумал Дрейкос. Выбраться на улицу через окно, а потом напасть на охранника со спины? Джеку уже доводилось видеть поэта-воина к'да в деле, и он не сомневался, что Дрейкос с такой задачей справится.
Но вылезти наружу и снова проникнуть внутрь — значит засветиться на улице. Разумеется, Дрейкос на такое не пойдет. Не пойдет, пока они не окажутся на грани провала. Но ведь они еще не на грани провала, правда?
Минута тянулась за минутой. Джек теперь переминался с ноги на ногу в хвосте очереди, которая выстроилась к двери с изображением меча. Время от времени он покидал очередь и начинал бродить туда-сюда, чтобы в нужное время оказаться у полуоткрытой двери кабинета, не вызвав подозрений. Охранник у входа стоял себе и стоял, никакие драконы с золотистой чешуей за его спиной не появлялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики