ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ремень сдюжил, и все-таки Джек едва не получил синяк. У «МП-50» отдача оказалась как у разъяренного бруммги — раз в сто сильнее, чем у обычного маленького танглера, которым привык пользоваться Джек.
Кроме того, это оружие, определенно, имело собственную волю. Когда Джек, шатаясь, попятился, дуло автомата дернулось вверх, и, прежде чем мальчик успел убрать палец со спускового крючка, в потолке оказалась еще одна дырка.
— Джек!
— Со мной все в порядке, — откликнулся тот, пытаясь вновь обрести равновесие и чувство собственного достоинства. — Я просто никогда раньше не стрелял из такого оружия, вот и все.
— Иди сюда, — приказал Дрейкос. — Ты будешь вести корабль, а я стрелять.
Какой удар по самолюбию! И по возможности сделать военную карьеру! То есть это был бы удар, если б его интересовала военная карьера.
— Конечно, — пробормотал Джек, отцепил ремень безопасности и побежал в кабину.
Они уже приближались к краю леса, когда Дрейкос выпрыгнул из кресла пилота, а Джек занял его место.
— Что я должен делать? — спросил мальчик.
— Приблизиться к резиденции шамширов сзади, — велел Дрейкос.
Он выхватил из рук Джека «МП-50» и поспешил в хвост корабля, прыгая на трех лапах и прижимая четвертой автомат к животу.
— Хорошо, — Джек снова заложил вираж, на этот раз не такой крутой.
Пролетая над рудником, краешком глаза он заметил темные очертания строений, после чего корабль устремился обратно к месту сражения.
Транспортное судно шумно рассекало воздух. Джек глянул назад и увидел, что Дрейкос открыл люк на левом борту и припал к полу.
— Пристегнись! — посоветовал Джек.
— Все будет в лучшем виде, — откликнулся дракон. — Только не совершай резких маневров.
Джек вернулся к управлению, чувствуя, что его желудок вот-вот вывернется наизнанку. Элемент внезапности был упущен, и теперь шамширы не станут сидеть и ждать, пока противник начнет расстреливать их в упор.
И действительно, нос корабля и прозрачный пластик кабины начали вздрагивать под ударами пуль. До боли закусив губу и пытаясь припомнить оптимистические суждения Дрейкоса по поводу крепкой брони «Линкса», Джек заставил себя не обращать внимания на смертоносный дождь и не опускать голову слишком низко, чтобы видеть, куда он летит. Когда они со свистом проносились мимо штаба шамширов, Джек услышал треск автомата дракона.
А потом, едва мальчик осторожно вытянул шею, чтобы получше осмотреться, земля впереди внезапно озарилась яркой вспышкой.
В первое ужасное мгновение Джеку показалось, что шамширы взорвали «Летучую Черепаху» и одним махом разделались с остатками его отряда. Сердце его стучало так громко, что грохот отдавался в ушах; Джек повернул «Линкс» обратно.
Но взорвалась не «Черепаха». Вместо нее пылала одна из лачуг агри, та самая, в которой был заперт Джек после своей милой беседы с лейтенантом Бильярдным Шаром и где, помимо всего прочего, хранились гранаты и запасные обоймы.
— Сработало? — спросил Дрейкос.
Он уже сидел рядом с Джеком, выглядывая из-за его плеча.
— Я не знаю, — ответил Джек. — А что должно было сработать?
Дракон быстро выстрелил языком.
— Вот что.
К изумлению Джека, шамширские солдаты пустились бежать — но не к транспорту, как сделали бы, пойдя в атаку, а в противоположном направлении.
Все до единого они бросились прочь от двух своих зданий, как будто «Виньярдс Эдж» в полном составе гнался за ними по пятам.
Джек откашлялся.
— Думаешь, они бегут потому, что рядом загорелось хранилище боеприпасов? — осторожно спросил он.
— Конечно, — удовлетворенно ответил Дрейкос.
— А не потому, что в лачуге может быть еще что-то? — продолжал Джек. — Более страшное, чем гранаты?
— Я... — Дрейкос осекся. — Я не знаю.
— И я тоже, — зловеще произнес Джек. — Что скажешь, если мы возьмем на борт отряд и уберемся отсюда?
— Согласен, — сказал Дрейкос. Положив автомат на пол, он подпрыгнул и нырнул под воротник рубашки Джека. — И, Джек?
— Что?
Дракон приподнял голову с плеча компаньона.
— Не приземляйся слишком близко к огню. Так, на всякий случай.
Глава 26
Джек посадил «Линкс» между «Летучей Черепахой», которую облюбовали его товарищи, и горящим сараем.
— Джомми! — крикнул он, прежде чем показаться в проеме люка. — Это Джек Монтана. Не стреляй.
— Понял, — крикнул в ответ Джомми. — Выходи.
Джек спрыгнул.
— Все целы? — спрашивал он на ходу, торопясь к ребятам.
— Пока целы, — проворчал Джомми. — Хотя, если Кайна не заведет эту штуку, ситуация может очень быстро измениться.
— Я говорил ему, что это ты, — вступил в разговор Роган. Малыш дрожал, не вставая с земли, но храбро держал наготове оружие. — Я говорил ему. А он мне не поверил.
— Не переживай, я бы тоже не поверил, — Джек кивнул в сторону своего корабля. — Пошли. Все на борт, и быстро отчаливаем.
— На этом мы далеко не улетим, — предупредила Ли. Стволом своей винтовки она указала куда-то за плечо Джека. — Они прострелили твои топливные баки.
Джек обернулся. И точно, в боку корабля зияла рваная рана, из которой маленьким водопадом вытекало горючее.
— Тогда воспользуемся вашим кораблем, — сказал мальчик. — Вы сказали, Алисон уже внутри?
— Да, — подтвердил Джомми, оглядываясь по сторонам. — Она сказала, что сумеет его завести.
— Я ей помогу, — заявил Джек, забрасывая за плечо автомат. — Смотрите в оба. Хотя шамширы сбежали, вряд ли это надолго.
Он нашел Алисон в кресле пилота. Склонившись над приборной панелью, она что-то мрачно бубнила.
— Как дела? — спросил Джек.
— Панель объявила забастовку, — проворчала Алисон и удивленно посмотрела на Джека. — А, значит, ты вернулся?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики