ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч воскликнул незнакомец в зеленом, оглядывая голые ст
ены, сложенные из мелких камней такой неправильной формы, что все строен
ие казалось как-то особенно непрочным. Ч Что ж, в качестве палубы, как вы б
ы сказали, тут добрые дубовые доски, а вместо кровли небо. Но вернемся на з
емлю… Простите, я позабыл, как, вы сказали, вас зовут?
Ч Это смотря по обстоятельствам. В разных случаях меня звали по-разному
. Впрочем, если вы будете звать меня Уайлдер, я охотно буду отзываться.
Ч Уайлдер! Отличное имя, хотя, осмелюсь сказать, оно подошло бы вам, если б
ы звучало и просто Уайлд note 30
Note30
Уайлд (англ.) Ч дикий. Уайлдер Ч сравнительная степень этого прила
гательного.
. Вы, молодые моряки, вообще отличаетесь некоторой неуравновешенно
стью. Сколько нежных сердец вздыхает из-за ваших заблуждений, в то время к
ак вы бороздите Ч кажется, это так называется? Ч соленые воды океана!
Ч Обо мне мало кто вздыхает, Ч задумчиво ответил Уайлдер, которого начи
нал уже раздражать этот своеобразный допрос под видом легкой беседы. Ч
Давайте же осматривать башню. Как по-вашему, для чего она служила?
Ч Для чего она служит сейчас вполне ясно, да и прежнее ее назначение тоже
нетрудно угадать. Сейчас она укрывает двух человек с легким сердцем и, ка
жется, столь же легкой головой, не обремененной житейской мудростью. А пр
ежде в ней хранилось зерно и, без сомнения, проживали маленькие четверон
огие зверьки с лапками такими же легкими, как наши головы и сердца. Одним с
ловом, это была мельница.
Ч Некоторые считают, что это была крепость.
Ч Гм! При случае башня могла служить и этой цели. Ч ответил незнакомец в
зеленом, бросая вокруг быстрый и проницательный взгляд. Ч И все же это бы
ла мельница, как ни заманчиво считать, что это было нечто более благородн
ое. Расположена на самом ветру, стоит на столбах, чтобы затруднить доступ
грызунам, весь внешний вид, самый характер постройки Ч все это доказыва
ет, что я прав. Да, в свое время здесь было довольно шума и треска, ручаюсь ва
м. Но тс-с! Шум и сейчас не утих!
Осторожно приблизившись к одному из небольших отверстий, некогда служи
вших окнами, он тихонько просунул в него голову. Понаблюдав с минуту, он от
одвинулся и сделал предостерегающий знак внимательно следившему за ни
м Уайлдеру. Тот прислушался, и вскоре причина этой предосторожности разъ
яснилась.
Невдалеке послышался серебристый женский голосок. Затем, когда говорив
шие приблизились, их голоса раздались уже у самого подножия башни. По как
ому-то молчаливому согласию Уайлдер и юрист выбрали себе наиболее удобн
ые места, и в течение всего того времени, что вновь пришедшие находились у
развалин, наши герои, сами оставаясь невидимыми, Ч к сожалению, нам прихо
дится упрекнуть в этом двух таких важных действующих лиц нашего рассказ
а, Ч разглядывали их и подслушивали не только внимательно, но и с удоволь
ствием.

Глава IV

Они меня совсем с ума сведут.

Шекспир, Гамлет

Компания, находившаяся внизу, состояла из четырех женщин. Одна Ч дама до
вольно преклонных лет, другая Ч чуть старше среднего возраста, третья
Ч на самом пороге того, что именуется «жизнью». Четвертая была молодая н
егритянка, лет двадцати пяти. Разумеется, в стране, где происходит действ
ие, и в то время, к которому оно относится, негритянка могла быть лишь скро
мной, хотя, может быть, и пользующейся полным доверием служанкой.
Ч Теперь, дитя мое, когда я дала тебе все необходимые советы, Ч были перв
ые слова пожилой дамы, долетевшие до слушателей, Ч переменим эту тему на
более приятную. Передай своему отцу, что я по-прежнему полна к нему самой
глубокой привязанности, и напомни ему его обещание прислать тебя ко мне
еще раз, прежде чем мы расстанемся навсегда.
Слова эти были обращены к самой юной из женщин и, по всей видимости, принят
ы с той же нежностью, с тем же искренним чувством, с каким были сказаны. Та, к
кому они относились, подняла глаза, в которых поблескивали невольные сл
езы, и отвечала негромким мелодичным голосом.
Ч Тебе незачем напоминать мне об этом обещании, милая тетя, я ведь сама х
очу приехать. Я даже буду всячески упрашивать отца приехать сюда со мной
весною.
Ч Наша славная Уиллис поможет нам в этом, Ч ответила тетка, с улыбкой ки
внув третьей женщине ласково и вместе с тем чуть церемонно, как требовал
а великосветская повадка того времени в обращении высшего к низшему. Ч
Своей долгой и верной службой она заработала себе право иметь некоторое
влияние на генерала Грейсона.
Ч Она имеет все права, какие может дать любящее сердце! Ч горячо воскли
кнула племянница, и в этом душевном порыве сказалось ее желание смягчить
формальную учтивость тетки. Ч Ей мой отец ни в чем не откажет.
Ч А миссис Уиллис обещает действовать в наших интересах? Ч спросила те
тка, не позволяя горячности племянницы сбить ее с того тона, который счит
ала приличным. Ч С таким союзником мы будем непобедимы.
Ч Воздух здесь, на острове, чистый и очень полезен моей воспитаннице. Не
говоря уже обо всем прочем, одного этого достаточно, чтобы я сделала то не
многое, что от меня зависит.
Миссис Уиллис говорила с достоинством и, пожалуй, о некоторой долей сдер
жанности, отличавшей разговоры между богатой, высокородной теткой и нае
мной, зависимой воспитательницей наследницы ее брата. При всем том она д
ержала себя вполне дружелюбно, а голос у нее был такой же мягкий и женстве
нный, как и у ее воспитанницы.
Ч Значит, можно считать, что битва выиграна, как говаривал контр-адмирал
, мой покойный муж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики