ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

это то, чего лучше н
е знать. Если уж оно с тобой случилось… то лучше не знать…
И вдруг она порывисто обернулась к Молдеру и на секунду прижалась к нему.
Потом отстранилась, скрывая неловкость за улыбкой. Нос ее покраснел от с
лез.
Ч Я не говорила родителям, но тебе должна сказать. Мне грозит опасность…

Ч Какая?
Ч Один тип охотится за моим отцом и другими врачами, ты же знаешь…
Ч Твоим… отцом?
Ч Приемным отцом. Тем, кто воспитал меня. Он, видишь ли… он здесь проездом.
Он из тех, кого люди называют пришельцами. Он и его друзья Ч эмигранты, он
и здесь скрываются. И вот Ч прибыл киллер, который убивает их. Одного за д
ругим. Уже многие погибли. Ты с ним ветречался, Фокс. Он умеет влезть в дове
рие. Притвориться кем-то другим. Он не остановится, пока не убьет всех. Все
х… нас. И меня тоже.
Ч Здравствуйте, это Дэйна Скалли. Меня сейчас нет, пожалуйста, оставьте в
аше сообщение, я перезвоню позже.
Ч Скалли, возьми трубку. Если ты меня слышишь, возьми. Черт… Скалли, слуша
й внимательно. Ни в коем случае не доверяй нашему приятелю из ЦРУ. Ты меня
поняла? Это может быть очень опасно. И дозвонись до меня. Обязательно дозв
онись.
Если бы Скалли задержалась на полминуты, она бы услышала это сообщение
Ч и многое из того, что произошло потом, могло бы не произойти вовсе или п
роизойти иначе. Если бы у нее порвался шнурок на кроссовке или опять куда-
то подевался ключ…
Но нет Ч шнурок выдержал, а ключ оказался там, где и должен был быть, Ч на
столике у двери. Поэтому Скалли не услышала сообщения.
Четверть часа спустя:
Вы позвонили Фоксу Молдеру. Оставьте ваше сообщение после гудка.
Ч Молдер, куда ты пропал? Слушай меня внимательно. Я решила сменить дисло
кацию. Звоню тебе из автобуса. Остановлюсь в мотеле «Деревенские каникул
ы» на шоссе И-90 вблизи Германтауна. За мной никто не следил, по крайней мере
, я не заметила ничего. Обязательно дозвонись до меня, я должна сообщить те
бе кое-что очень важное…

Германтаун, штат Мэриленд
Дверь здания 32/43 была заперта на замок, но Скалли предвидела такой поворот
событий и запаслась маленькой аккумуляторной дрелью. Две минуты Ч и две
рь поддалась.
Теперь, при дневном свете, Скалли сумела рассмотреть внутренность помещ
ения. Даже после разгрома, учиненного здесь агентом Чапелом, можно было с
уверенностью сказать, что недавно здесь была какая-то биологическая лаб
оратория, оборудованная очень неплохо. Скалли, неслышно, по-кошачьи ступ
ая в своих мягких белых кроссовках, переходила от одной стойки с аппарат
урой до другой, от одного лабораторного стола к другому…
Чапел уничтожал далеко не все. Ему плевать было на компьютеры и комиресс
оры, наборы реактивов и медицинское оборудование. Но шесть опрокинутых с
келетов, оставшихся от разбитых аквариумов, и какие-то связки оборванны
х проводов, свисающие с консолей под потолком, свидетельствовали: Чапел
знал, что здесь главное…
Под ногами мягко чвакало; запах был своеобразный: смесь больничной палат
ы и пыльного чулана.
В жиже среди стеклянных осколков и специфического медицинского тряпья
Скалли заметила наполненный чем-то мешок для инфузий. Она осторожно, дву
мя пальцами, подняла его. За прозрачным мягким пластиком в мутной жидкос
ти плавал эмбрион, примерно пятимесячный. Скалли хотела сунуть его в сум
ку для дальнейшего анализа, но тут отчетливо почувствовала чужой взгляд
. Она брезгливо уронила инфузионный мешок на пол, мотивированным жестом
поднесла руку к карману, Ч то ли вытереть руку о полу, то ли достать плато
к, Ч и выхватила пистолет, одновременно присаживаясь и разворачиваясь
в сторону взгляда. Между двумя стеллажами мелькнула чья-то фигура…
Ч Стоять! Агент ФБР!
И Ч о чудо! Ч человек послушно остановился .
Ч Руки за голову!
Неловким движением он поднял руки и сцепил пальцы.
Скал л и приблизилась:
Ч Медленно, очень медленно повернитесь ко мне лицом, руки держите на зат
ылке!
Человек повернулся. Это был доктор Диккенс-Принс-Лэндон-Грегор…
Ч Спрячьте оружие, Ч сказал он Скалли. Ч Нас нельзя убивать. Все в поряд
ке! Ч обернувшись и громко.
Дверь, около которой он стоял, открылась. Из нее один за другим вышли трое.
Близнецы. Или клоны…
Ч Мы последние, оставшиеся в живых, Ч сказал один из них. Ч Если вы нам н
е поможете, мы исчезнем. Совсем исчезнем.
Федеральный маршал О'Кин был раздражен Ч и не пытался скрывать это. На се
годняшний день у него были совсем другие планы. Кроме того, от этого дела п
опахивало: еще не воняло, но именно попахивало, а на всякие грядущие непри
ятности нюх у маршала был отменный. Да, полномочия агента Скалли были под
тверждены заместителем директора ФБР, но пакостей можно было ждать вовс
е не с той стороны…
Хорошо, пусть не замдиректора Скиннер, но, может быть, вы растолкуете мне п
о секрету, что это за люди?
Скалли смотрела, как, в окружении вооруженных ребят из маршальской служб
ы, рассаживаются по машинам «грегоры». Один из них кажется, тот самый, в ко
торого Скалли целилась там, в лаборатории, Ч сдержанно ей улыбнулся и по
махал рукой.
Ч Пока все, что я могу сказать: им нужно обеспечить максимальную изоляци
ю. Никакой прессы, никаких следователей Ч категорически никого. Опаснос
ть действительно очень велика…
«Пилот», никем не замеченный, стоял у незастекленного окна дома напротив
. Его впервые опередили, Ч но и это неожиданное осложнение он вполне мог
без труда обратить в свою пользу.
Только бы не затянуть время…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики