ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Под ногами скрипело старое пластиковое покрытие. В в
оздухе пахло маслами и чистящими веществами. Небольшая дверь в стене быс
тро скользнула в сторону, и Шторм оказался перед дулом крупнокалиберной
винтовки.
Ц А теперь объясни, что это значит: тебя прислал Пепис? Ц прорычали из те
мноты.
Молниеносным движением ноги Джек открыл крышку контейнера. Лучи заходя
щего солнца упали на гибкие сочленения бронекостюма. Он сиял так, будто б
ыл сделан из чистого белого пламени. Человек с винтовкой отошел назад и п
рикрыл рукой глаза:
Ц Где ты его откопал?
Ц Я не думаю, что тебе надо это знать. Человек громко выругался и крикнул:

Ц Бутс! Бутси, слышишь, иди сюда!
Бутси оказалась на редкость крупной женщиной. Она остановилась позади о
хранника и оценивающе посмотрела на Джека:
Ц Позови команду и закрой ворота.
Ц Но еще не стемнело! Ц неуверенно возразил охранник.
Ц Делай то, что я сказала, Ц ответила она. Бутси ослепительно улыбнулас
ь Джеку:
Ц Я бы пригласила тебя внутрь, но мы еще не выключили сигнализацию.
Ц Я подожду, Ц коротко ответил он. От женщины пахло духами. Аромат был со
всем не сильным, но, кажется, в этих духах присутствовали ферменты. Во всяк
ом случае, Джека возбуждал этот запах. Шторм улыбнулся и стал терпеливо ж
дать.

Глава 11

Джек не мог видеть всю команду, но он чувствовал их взгляды со всех сторон
. Они скрывались за стеллажами и полками, заполнявшими пространство скла
да.
“Босс, кажется, ты опять в беде?” Ц окликнул его Боуги.
Ц Пока нет, Ц ответил Джек, пытаясь оценить видимые и невидимые силы Бу
тси.
Сверху, из маленькой будки на лесах, чей-то голос прокричал:
Ц Бутси, что там у вас происходит?
Ц Приготовься к бомбардировке! Ц крикнула она и посмотрела на Джека бо
льшими выразительными глазами.
С грохотом закрылись противопожарные ворота Собственно, закрылись все
ворота вокруг, кроме тех, в которых стоял Джек. Он не сомневался в том, что в
орота, находящиеся в низу узкой пластиковой дорожки, тоже закрыты. Кажет
ся, Шторм зашел слишком далеко.
“Вот сейчас мы уже в беде”, Ц сказал Джеку Боуги.
Четверо потных верзил встали по бокам Бутси. Мускулы у них были что надо: л
юбой из них одной рукой мог бы поднять контейнер и забросить его в дальни
й конец склада. Они внимательно смотрели на Джека, вертя в руках лазерные
пистолеты. Джек приподнял руку, но в сторону решил не отходить. Бутси подн
яла черную точеную бровь:
Ц Они говорят, что сейчас твою ногу прихлопнет дверь.
Ц Они говорят, что если ты не уберешь её, то потеряешь, Ц добавил стрелок
. Джек качнул головой:
Ц Я пришел к вам по делу. Но если наша сделка не состоится, знайте, что вино
ю тому политика открытых дверей.
Шторм заметил, что подъемные краны на складе пришли в движение. Один из кр
юков завис у него над головой.
Бутси улыбнулась:
Ц Вот теперь мы в безопасности, дорогой. Теперь мы можем и поговорить. Дж
ек пожал плечами:
Ц Я не очень люблю разговоры. Вы видели то, что у меня есть. Либо вас это ин
тересует, либо нет.
Бутси потянулась. Джек заметил, что её мышцы натренированы так, как это об
ычно бывает у мужчин. Она посмотрела на массивный металлический крюк, а п
отом опять перевела взгляд на Джека:
Ц Пока я не знаю, что у тебя есть. Я не видала этого сама. А вдруг там одна об
олочка? Давай подцепим его на крюк и посмотрим как следует.
Джек быстро захлопнул крышку.
Ц Этого не будет, Ц сказал он Боуги. Ц Ты должен быть готов вскочить и б
ежать, если сейчас что-нибудь случится.
Наглый стрелок захохотал:
Ц Кажется, этот парень Ц девственник!
Ц Хорошо, Ц примиряюще сказала Бутси. Ц И чего же ты хочешь?
Ц Я ищу Зеленых Рубашек.
На складе стало тихо. Джеку показалось, что от неожиданности у женщины ос
тановилось сердце.
Ц Вот как? А бронекостюм Ц это чтобы нас подразнить? Такая блестящая при
манка?
Ц Никаких приманок, Ц ответил Джок. Ц Я собираюсь поработать в нем на З
еленых Рубашек. Она задумчиво посмотрела на него:
Ц И ты действительно думаешь, что мы знаем, где их найти?
Ц Ну так кто же из нас трусит? Женщина в упор посмотрела на Шторма:
Ц Хорошо. Предположим, что мы знаем, как их найти. Но какой нам от этого тол
к? Джек вяло пожал плечами:
Ц Тогда я не стану разрушать ваши здания.
За спиной Шторма послышался хохот. Бутси подняла палец, и смех тотчас же с
тих. Она медленно обошла Джека и его контейнер. Джек не сомневался, что Бут
си запомнила все, вплоть до мельчайших деталей,
Ц Хорошо, Ц сказала она. Ц Я могу их найти. Для тебя...
Он упрямо качнул головой:
Ц Мне этого недостаточно.
Она побледнела:
Ц Как это Ц недостаточно? Что ты имеешь в виду?
Ц Не стоит притворяться. У меня есть бронекостюм. Значит, вы можете изгот
овить копию. Я видел, какому бомбовому удару был подвергнут ваш космопор
т. А ведь это всего в четырех километрах отсюда! Пепис может прекратить эт
о детское запугивание и ударить в цель сразу же, как только узнает, где нах
одится Скагбутс.
Стрелок быстро взглянул на Шторма:
Ц Уж не ты ли собираешься рассказать ему об этом?
Ц Прекрати, Ц одернула его Бутси и указала Джеку: Ц Входи. Я гарантирую
тебе выход отсюда. Подумай сам: такие разговоры не ведутся при открытых д
верях. Это слишком рискованно.
Джек внимательно посмотрел на нее:
Ц Бронекостюм будет со мной.
Ц Хорошо. Входите, мистер. Чуть позже опять будут бомбить, а мы не хотим, чт
обы во время бомбежки наши задницы торчали снаружи.
Нахальный стрелок представился Джеку как Гэс. Бутси скомандовала своим
ребятам расходиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики