ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Та невозмути
мо пожала плечами:
Ц Видишь ли... я больше не могу помогать тебе, Элибер! ... Извини...
Баластер широко улыбнулся:
Ц Нет, все-таки мне нравится, когда мои планы воплощаются в жизнь так бле
стяще!
Траки вошли в комнату. Как всегда, они клацали что-то своими ужасными челю
стями. Элибер отступила к столику и попыталась достать из ящичка оружие.
Она слышала, как Джек рассказывал о схватках с этими мерзкими жуками, но к
их легким и точным движениям она готова не была. Что, что она могла сделать
? Кажется, спасения не было.
Когда жуки тащили Элибер мимо Вандовера, он, как бы издеваясь, погладил её
по волосам и обратился к Сэди:
Ц А сейчас мы нанесем небольшой визит в вашу лабораторию холодного сна.
На этот раз сам император просит вас о помощи.
Может быть, Сэди и почувствовала на себе взгляд Элибер, но она не показала
этого. Её добродушный тон мгновенно куда-то улетучился. Ей предлагали сд
елку, а она была дельцом.
Ц Время Ц деньги, как говорит пословица, мой дорогой Баластер. Ц Если в
ы просите меня помочь вам на общественных началах, вы поступаете неразум
но. Я не вожу экскурсий под свои ледяные своды.
Элибер напрягла мышцы и проверила, крепко ли держат её траки. Конечно, они
держали её очень крепко. Она хотела собраться с мыслями и попытаться пре
дпринять что-то неожиданное, но никак не могла придумать Ц что? Баластер
засмеялся и опять погладил Элибер по волосам:
Ц Бог с вами, мадам, какие экскурсии? У меня есть клиент, и я хочу его охлад
ить. Он громко засмеялся и посмотрел на Элибер: Ц Не плачь! Там тебе будет
гораздо спокойнее, малышка!

* * *

На Миствальде у Джека было много дел. Он возился с кинохроникой, привезен
ной с Клактута, и собирал по кусочкам кадры, которые удалось отснять. Вмес
те со Стаубом вот уже час они сидели у большого плоского экрана и просмат
ривали смонтированную пленку.
Ц Вот только неизвестно, поможет ли нам это, Ц сказал командир.
Ц Судя по всему, они не собираются нам верить, так что нам потребуется ка
к можно больше фактического материала.
Ц Но больше у нас ничего нет. Ведь почти всю видеоаппаратуру мы потеряли
вместе с крейсером! Ц вздохнул Стауб.
Ц Я знаю, Ц кивнул Джек и отвернулся от экрана. Ц А что касается траков,
так они уже орут, что мы мясники.
Ц А ты думал, что тебя назовут героем? Ц насмешливо спросил командир.
Джек хлебнул глоток терпкого холодного пива и спокойно заметил:
Ц Да нет. Я уже не первый день живу на этом свете, и прекрасно знаю, что мы р
едко получаем то, на что надеемся.
Стауб удивленно выгнул свои рыжие брови:
Ц Эге! Насколько я понимаю, ты циник? Джек хмыкнул и посмотрел в потолок:

Ц Циник? Скорее Ц реалист.
Дверь скрипнула и приоткрылась. В комнату заглянул молодой солдат, замен
ивший погибшего на Клактуте Крейслера:
Ц У нас посетитель, сэр, Ц неуверенно сказал он.
Ц Кто?
Ц Это фишер. Вернее... насколько я понимаю, это одна из самок. Она говорит, ч
то очень хотела бы видеть Джека Шторма.
Джек поднялся. Скорее всего, это была Туман-над-водой. Кажется, у его друзе
й опять что-то случилось.
Ц Я пойду поговорю с ними, Стауб? Ц спросил Шторм.
Стауб поднялся с кресла:
Ц Я думаю, нам стоит пойти вместе. Где она?
Ц В столовой накрыт небольшой столик, сэр, Ц щелкнул каблуками адъютан
т.
Ну да, конечно, это была Туман-над-водой. Она стояла к ним спиной, но когда о
ни вошли, её круглые уши чуть заметно вздрогнули. Значит, она услышала, что
Джек уже здесь. Фишерка стояла как-то уныло и безвольно, свесив на пол сво
й длинный блестящий хвост.
Ц Помоги мне, Солнышко, Ц сказала она, обернувшись к Джеку. Ц Псевдоимп
ератор Мудрый Зуб взял Скала в заложники.
Ц В заложники? А как это произошло?
Ц Его вызвали на станцию субпространственной связи в Фишбурне. Он явил
ся, и его встретили агенты. Они... Ц Туман-над-водой замолчала. её темно-син
ие глаза наполнились слезами.
Ц Он жив? Ц быстро спросил Джек.
Она кивнула. Слезинка, повисшая на кончике длинного прозрачного уса, бле
снула, дрогнула и упала на пол.
Ц Я не знаю, поймешь ли ты меня... Ц мягко и вкрадчиво сказал Джек. Ц Всё д
ело в том, что я потерял свой бронекостюм, так что сейчас я беспомощен. Я... я
не могу спасти Скала.
Ц Как! Неужели же ты бросишь его! Ц всплеснула лапами фишерка.
Ц Он Ц заложник, Ц ответил Джек. Ц А всякий заложник имеет свою цену. К
акое-то время Мудрый Зуб будет держать его у себя. А мы постараемся как-то
уладить эту историю.
Ц У него нет времени! Ц гневно прошипела Туман-над-водой и хлестнула хв
остом в звенящем воздухе. Ц Ты дурак, Солнышко.
Кажется, он действительно чего-то не понимал. Во всяком случае чуть ли не
в первый раз в жизни Джек почувствовал себя неловко.
Ц Я ценю дружбу со Скалом, я ценю дружбу с тобой, Ц сказал он. Ц Но ваш мир
мне незнаком. Я совершенно не разбираюсь в ваших политических играх.
Ц К черту всякую политику! Ц крикнула Туман-над-водой. Ц Его задержали
только потому, что он позволил этой базе функционировать! Скал стал зало
жником из-за тебя, а Мудрый Зуб не дурак, он отлично знает о возможностях З
еленых Рубашек. Если Скала не выкупят в течение двух суток, он будет казне
н без суда и следствия. А ты ведь знаешь, что мы Ц все еще варвары. Если Скал
будет казнен, Мудрый Зуб начнет хватать всех подряд и казнить, казнить, ка
знить. Этому не будет никакого конца. А у нас... у нас не будет выбора. Мы все д
олжны будем пойти и сдаться...
Джек вздохнул и прикинул: какие у него есть варианты? В сущности без броне
костюма он почти ничего не мог сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики