ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В ответ Стивен усмехнулся, и Бронуин представила, как было бы здорово размозжить его голову большим камнем. При этой мысли она улыбнулась. Словно угадав, о чем она думает, Рэб приподнял голову и вопросительно взглянул на нее.
Стивен, казалось, не заметил этого обмена взглядами.
— А каковы обязанности вождя? Она сжала зубы и попыталась быть терпеливой.
— Я — МакАрран, и мои люди повинуются мне. Они должны признать тебя прежде, чем станут тебе повиноваться.
— Признать меня? — спросил он и повернулся к ней, но ее грудь над вышитым жемчугом декольте так сильно отвлекала его внимание, что ему пришлось посмотреть в сторону, чтобы сохранить самообладание. — Мне кажется, важнее, признаю ли их я.
— Ты говоришь как настоящий англичанин! — фыркнула Бронуин. — Вы думаете, что обстоятельства вашего рождения ставят вас выше других. Вы думаете, что ваши обычаи и идеи делают вас лучше несчастных шотландцев. Вы, конечно же, считаете нас жестокими и дикими по сравнению с вами. Но мы не берем в плен ваших женщин и не заставляем их выходить замуж за шотландцев, хотя они лучшие мужья, чем англичане.
Стивен не обиделся. Просто пожал плечами.
— Думаю, каждый считает свою родину самой лучшей. Честно говоря, я мало что знаю о Шотландии и ее народе. Я провел какое-то время на равнинах, но не думаю, что они похожи на горы.
— Жители равнин больше англичане, чем шотландцы!
Минуту он лежал тихо.
— Похоже, что быть вождем клана, прошу прощения, — поправился он со смешком, — быть мужем вождя клана подразумевает некоторую ответственность. Так что же я должен сделать, чтобы меня приняли?
Бронуин расправила плечи. Пока он смотрел в сторону, она могла спокойно наблюдать за ним. Он был очень высок, выше большинства знакомых ей мужчин. Его длинное тело вытянулось перед ней, и она отчетливо ощущала его близость. Несмотря на его слова, ей хотелось сидеть рядом с ним, ей нравилось смотреть на него, на его сильные ноги, на мощную грудную клетку, на темно-русые завитки волос. Ей нравился его скромный костюм, не такой кричащий, как у большинства англичан. Она задумалась над тем, как он будет выглядеть в шотландском тартане, с голыми до колен ногами.
— Ты должен одеваться как шотландец, — спокойно сказала она. — Люди всегда будут помнить, что ты враг, если не будешь носить плед.
Стивен нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что я должен бегать с голыми ногами? Я слышал, что в горах холодно.
— Конечно, если у тебя не хватит мужества… — Его дерзкий взгляд заставил ее замолчать.
— Что еще?
— Ты должен стать МакАрраном, быть МакАрраном. МакГрегоры будут твоими врагами, имя твое будет МакАрран. Ты…
— Что? — воскликнул Стивен, вскакивая на ноги и наклоняясь над ней. — Сменить имя! Ты хочешь сказать, что я, мужчина, должен взять имя жены? — Он отвернулся от нее. — Глупее я ничего не слышал. Разве ты не знаешь, кто я такой? Я — Монтгомери! Монтгомери пережили сотни войн, множество королей. Другие семьи возвышались и падали, но Монтгомери выжили. Моя семья владеет одной и той же землей больше четырехсот лет. — Он отвернулся от нее и провел рукой по волосам. — И ты ждешь, что я сменю имя Монтгомери на имя своей жены? — Он замолчал, потом усмехнулся. — Мои братья засмеют меня, даже если я просто подумаю об этом.
Бронуин медленно поднялась и дождалась, когда он замолчит.
— У тебя есть братья, чтобы передать дальше родовое имя. Разве ты не понимаешь, что произойдет, если я привезу домой англичанина, который даже не пытается понять наши обычаи? Сначала мои люди убьют его, а потом мне придется выбирать нового мужа. Понимаешь ли ты, какой конфликт это вызовет? Есть несколько молодых людей, которые хотели бы жениться на мне. Они будут сражаться между собой.
— Ах так! Я должен отказаться от своего имени, чтобы ты могла управлять своими людьми? А если они все равно меня не признают? Может, мне еще перекрасить волосы или отрубить себе руку, чтобы доставить им удовольствие? Нет! Или они будут мне повиноваться, или почувствуют мою руку! — Он быстро вытащил меч из ножен.
Бронуин изумленно глядела на него. Он говорит о том, что убьет ее людей, ее друзей, ее родных, людей, чьи жизни она держит в руках. Она не может вернуться в Шотландию с этим безумцем.
— Я не могу выйти за тебя замуж, — спокойно сказала она, глядя на него тяжелым серьезным взглядом.
— Не думаю, чтобы у тебя был выбор, — сказал Стивен, убирая в ножны свое оружие. Он не собирался выходить из себя, но эта женщина должна с самого начала знать, кто из них хозяин… как и шотландцы, которых она зовет «своими» людьми. — Я англичанин, — спокойно сказал он, — и я останусь англичанином, куда бы я ни отправился. Тебе следует это понять. Не думаю, что ты захочешь менять свои шотландские привычки.
Ее знобило, несмотря на теплый осенний день.
— Это не одно и то же. Тебе придется жить с моими людьми, день за днем, из года в год. Разве ты не понимаешь, что они не примут тебя, если ты будешь расхаживать в английских нарядах со своим старым английским именем? Всякий раз, как они увидят тебя, то будут вспоминать о своих детях, которых убили англичане, у них будет стоять перед глазами мой отец, погибший молодым.
Ее мольба тронула Стивена.
— Я буду носить шотландский костюм, на это я согласен.
Вдруг холод в теле Бронуин сменил горячий гнев.
— Так ты согласен носить плед и юбку шафранового цвета? Безусловно, ты будешь рад показать свои красивые сильные ноги моим женщинам.
У Стивена отвалилась челюсть, и он улыбнулся так широко, что его лицо чуть не раскололось надвое.
— А я об этом и не подумал, но приятно, что это пришло тебе в голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики