ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Говорю тебе это как на духу.
Поэтому повторяю: если ты будешь поддерживать какие-либо связи с этим пр
оклятым детективным агентством, то поступишь вопреки моей воле и желани
ю, несмотря на мое глубочайшее неодобрение и негодование. Могу только до
бавить, что в любом случае, как бы ты ни поступила, я буду всегда наслаждат
ься твоим обществом, когда ты уделишь мне время, и буду любить тебя по-пре
жнему.
Сильвия, нахмурившись, окинула его взглядом.
Ч Это все? Ч требовательно спросила она.
Ч Абсолютно все! Ч насупился он. Ч Только через мой труп.
Ч Проклятие! Ч Она поджала губы и пожала плечами. Ч Вы мне не по зубам! С
ледовало бы знать вас лучше. Надеюсь, к концу недели сенная лихорадка дас
т себя знать! Пока, до вечера!
Она вышла от него, внешне не изменившись, хотя на душе у нее кошки скребли.

Оказавшись на улице, когда погожее сентябрьское утро почти сменил велик
олепный день, Сильвия решила пройтись. Сначала на восток, к Пятой авеню, по
том на север и далее, с хмурым видом. Себя она рассматривала как жертву сте
чения обстоятельств, и, кроме как на черта, пенять больше было не на кого.
Она еле кивнула двум молодым женщинам, проходившим мимо и пытавшимся заг
оворить, а еще через квартал Ч пожилому джентльмену, отвесившему ей пок
лон. Она наперед знала, как отнесется к случившемуся Дол, хотя попреков та
м не последует.
Авеню искрилась от солнца, и субботняя толпа, хотя в массе своей и произво
дила обычное неприглядное впечатление, все же не в пример настроению Сил
ьвии радовала глаз улыбками на лицах отдельных прохожих и опрятной одеж
дой.
Около Сорок четвертой улицы она внезапно остановилась, сделала шаг в сто
рону и преградила путь мужчине, продиравшемуся сквозь прохожих как трак
тор. Ее нос пришелся на целый фут ниже его открытого, с крупными чертами ли
ца, и Сильвия улыбалась ему, задрав голову, пока он поднимал ручищу и неукл
юже сдергивал старый черный котелок.
Ч Делк! Не чаяла тебя здесь встретить! На работе?
Ч Да уж! Есть работенка.
Ч Висишь на хвосте?
Ч Нет. Кое-что вынюхиваю.
Ч Мелочовка?
Ч Да, одна дама не получила свое платье.
Ч Звучит не очень впечатляюще. Конечно, смотря какое платье. Ну, не буду т
ебя задерживать. Просто увидела и воспользовалась возможностью сказат
ь, как мне было приятно общаться с тобой… я имею в виду, как было здорово…
Мужчина широко открыл глаза и спросил, скривив рот:
Ч Было?
Ч Да, но, конечно, мне не следовало говорить этого, пока… ладно, все поймеш
ь потом… эй, Барт, Ч последовал рывок в сторону. Ч Барт!
И Сильвия вернулась, таща за руку молодого человека.
Ч Барт! Ч Судя по всему, бедолага чувствовал, что рукав придется по мень
шей мере гладить, если не вшивать заново Ч с такой силой она его тянула.
Сильвия выпалила: Ч Хочу, чтобы вы познакомились. Мистер Делк Ч мистер Т
ревистер! Барт, ты дурак! Вы двое должны действовать сообща. Оговорите это
… Пока!
Она ушла не оглянувшись. На Сорок седьмой улице свернула направо, а на Пар
к-авеню вошла в вестибюль огромного, напоминающего по своей деловой акт
ивности улей здания, дождалась лифт и поднялась на тридцать второй этаж.
Долго шла по коридору, два раза свернула и остановилась перед дверью. Зас
тыла как вкопанная, рассматривая подпись:
«БОННЕР И РЭФРЕЙ, ИНК.
Детективы»
Ч Черт, Ч пробормотала она, открыла дверь и вошла.

Глава 2

Приемная, маленькая, но уютная, выглядела привлекательно. Стены были зел
еновато-кремового цвета, свет не слепил глаза, кафель на полу под резинов
ым ковриком Ч цвета темного каштана, стулья и маленький стол, вешалка дл
я одежды покрыты черным и красным лаком с хромированной отделкой, так же
как стол на другом конце и казавшийся игрушечным селектор, установленны
й на нем. На один этот селектор, сделанный по специальному заказу, ухлопал
и сотню долларов из денег Рэфрей. По углам дальней стенки, напротив входа,
были еще две двери. На стеклянной панели одной из них, слева, золотыми, изя
щными заглавными буквами было выведено: МИСС БОННЕР. На другой двери зна
чилось: МИСС РЭФРЕЙ.
Ч Привет, Ч сказала Сильвия.
Девушка, сидевшая за столиком, судя по внешности, уроженка Средиземномор
ья Ч у нее было смуглое приятное лицо и гладкие черные, зачесанные назад
волосы, Ч кивнула в ответ профессионально приветливо:
Ч Доброе утро, мисс Рэфрей.
Ч Мисс Боннер у себя?
Девушка кивнула еще раз:
Ч В своем кабинете. У нее мистер Фольц и мистер Пратт.
Ч О? Приехал мистер Фольц? Я думала… Ч Сильвия прошла к левой двери, пост
учала и вошла.
Ч Привет, Сильвия, Ч произнесла при виде ее Теодолинда Боннер, для друз
ей Дол, сидящая в кресле за письменным столом. Кресло с таким же успехом мо
жно было заменить на стул, так как Дол сидела выпрямившись и, как всегда, п
очти не касалась спинки. Ее любопытные глаза золотистого цвета метнули в
спыхнувший взгляд на подругу и партнершу из-под угольно-черных ресниц, к
азавшихся еще чернее на фоне бледной, с кремовым оттенком гладкой кожи е
е несколько продолговатого лица.
Ч Сильвия! Ты где ходишь… Ч Это спросил уже Мартин Фольц, вскочивший при
виде Сильвии, чтобы взять ее за руки. Кисти у него были робкие и нервные, в с
ерых глазах сквозила нерешительность.
Его жест, впрочем, был и обещающим, и в то же время ни о чем не говорящим и уж
точно уверенности не внушал. Сильвия высвободила одну руку и погладила е
го по голове.
Приветствие Силки Пратта прозвучало как невнятное мычание. Силки как си
дел в небольшом кресле на краю стола, так и остался сидеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики