науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стеттон почувствовал, как по телу пробежала нервная дрожь. То
ли от удовольствия, то ли от страха.
Продолжая глядеть в серо-голубые глаза, он поднял руку Алины и осторожно
коснулся ее губами.
Потом повернулся и покинул комнату. При этом он не заметил, как Виви сдела
ла легкое движение в его сторону. Он даже не ответил на едва слышное пожел
ание доброй ночи, сорвавшееся с ее губ.
Получасом позже, увидев во фрамуге над их дверью отблеск и поняв, что в ком
нате зажгли свечу, он подошел к двери и тихонько постучал.
Ч Да? Ч донесся до него голос Алины.
Ч Не надо ли вам чего-нибудь?
Ч Нет, не надо, спасибо.
Ч Хорошо, спокойной ночи.
Завернувшись во взятые из соседней комнаты одеяла, Стеттон улегся на пол
у возле порога и погрузился в мечты о золотистых локонах и пронизывающих
серо-голубых глазах.

Глава 2
Человек с бородой

На следующее утро улицы Фазилики являли собой немое свидетельство опус
тошения, произведенного солдатскими грабежами прошедшей ночью. Хорошо
еще, что командующий турецкими силами сурово и решительно приостановил
деятельность своих победоносных войск, иначе они сровняли бы с землей эт
от небольшой город.
Повсюду висели на петлях разбитые окна и двери; улицы были усыпаны мусор
ом и домашней утварью, брошенной в спешке солдатами, опасавшимися после
приказа о прекращении грабежей наказания своего генерала. На тротуарах
здесь и там растеклись большие бурые лужи, как свидетельство неудавшего
ся сопротивления кого-то из горожан; в деловой части города многие дома б
ыли разрушены или повреждены огнем.
К этим последним принадлежал и женский монастырь, полностью опустошенн
ый. То, что от него осталось, представляло собой каменный скелет, выглядев
ший еще более мрачно в лучах утреннего солнца.
Но вид разрушенного монастыря скорее обрадовал Стеттона, чем опечалил. О
н стоял на углу узкой улицы, как раз напротив забранного решеткой окна, в к
оторое влез и через которое бежал накануне вечером.
Полчаса тому назад он оставил Алину Солини и Виви Жанвур в доме, где они на
шли убежище от солдат, с целью установить., может ли монастырь принять их о
братно. Было очевидно, что не может. Удовлетворенная улыбка появилась на
лице Стеттона. Его приключение, сказал он себе, не закончилось волнениям
и прошедшей ночи.
По дороге обратно в приютивший их дом он попытался раздобыть что-нибудь
на завтрак своим спутницам, но оставшиеся магазины были закрыты, к тому ж
е все, что хоть сколько-нибудь напоминало съестное, солдаты забрали для с
обственных нужд.
Алина встретила его в дверях комнаты, в которой, как она сказала, спала Вив
и.
В нескольких словах Стеттон поведал ей о разрушенном монастыре и невозм
ожности найти там приют и кров. Она спокойно выслушала его рассказ, с улыб
кой подала ему руку и пригласила в комнату. Когда он вошел, Виви, сидевшая
в кресле у окна, поднялась с робким приветственным поклоном.
Ч Монастырь прекратил свое существование, Ч сообщила Алина, повернув
шись к ней. Ч Мы не можем вернуться туда.
Ч Прекратил существование! Ч воскликнула девушка, ее лицо побледнело.
Ч Но как… Вы уверены?
Ч Я там был, Ч сказал Стеттон. Ч Там ничего нет.
Одни руины.
Ч Что же нам делать? Ч спросила Виви, нерешительно глядя на Алину. Ч Куд
а мне идти? У меня нет ни друзей, ни дома Ч ничего.
Ч У вас есть я.
Стеттон попытался боковым зрением увидеть, как на это отреагировала Али
на, но ему не удалось. Алина подошла к девушке и обняла ее за плечи.
Ч Не тревожься, Виви, Ч сказала она, Ч я Позабочусь о тебе.
Ч А у вас… у вас есть дом? Ч спросил Стеттон.
Ч У меня? Нет. Ч Тон был суровым.
Ч А друзья?
Ч У меня никого нет.
Ч Тогда… если вы позволите… я был бы очень счастлив…
Ч Подождите минутку. Ч Алина сняла руку с плеча девушки и шагнула к Сте
ттону: Ч Вы собираетесь предложить нам вашу поддержку, месье?
Ч Да, Ч кивнул Стеттон.
Ч Тогда, прежде чем вы продолжите, я хотела бы кое-что сказать. Покинь ком
нату, Виви.
Девушка, казалось, была удивлена, но, встретив взгляд Алины, без слова пошл
а к дверям и, закрыв за собой дверь, исчезла в передней. Стеттон, оставшись
наедине с Алиной, ожидал, что она скажет.
Какое-то мгновение молодая женщина хранила молчание, разглядывая Стетт
она и что-то обдумывая. Потом внезапно сказала:
Ч Я полагаю, нам с Виви лучше остаться одним.
Ч Но почему? Ч Он запнулся, искренне озадаченный. Ч Я хотел сказать…
Ч Я знаю, что вы могли бы сказать, но давайте будем искренни, вы думаете о м
ногих разных вещах.
Ч У меня нет причины быть неискренним.
Ч Что ж, тогда… что вы хотели сказать?
Ч Только то, что я к вашим услугам. Вы одни, друзей у вас нет, пойти вам неку
да. Я мог бы быть вам полезен. Я сделаю все, что вы скажете.
Ч А почему?
Ч Вам нужно, чтобы я назвал причины? Ч Стеттон начинал чувствовать неко
торое раздражение. Ч Вы Ч женщина и в затруднении. А я Ч мужчина.
Алина, улыбнувшись, подошла к нему ближе:
Ч Не сердитесь на меня. Если я задаю вопросы, то лишь потому, что по опыту з
наю, насколько они необходимы. Значит, вы совершенно бескорыстны?
Ч Да, уверяю вас…
Алина подошла еще ближе, все еще улыбаясь. Ее глаза смотрели прямо на Стет
тона так же, как вечером, не то с призывом, не то с вызовом. Было нечто такое
в их глубине, что пугало его. Ему хотелось отвести глаза, но он не мог. Женщи
на, подойдя к нему вплотную, пробормотала:
Ч Совсем бескорыстны?
Ч Нет! Ч вдруг взорвался он и, схватив женщину за руку, крепко стиснул ее.
Ч Нет!
Ч А, значит, в вас все-таки есть живая душа! Я начала было сомневаться. Воз
можно, после всего… Но на что вы рассчитывали?
Ч А что вы дадите? Ч откликнулся Стеттон, поощренный ее тоном. Он все еще
держал ее за руку.
Ч Я не даю, Ч сказала Алина, продолжая улыбаться, Ч я плачу… всегда.
Теперь она была совсем рядом. Он мог бы почувствовать ее дыхание на своем
лице. Ее губы раздвинула улыбка, но прекрасные глаза оставались холодным
и, а Стеттон ощущал непреодолимое желание увидеть в них теплый отклик. В т
о же время он чувствовал какое-то странное беспокойство; было что-то пуга
ющее в том пристальном, неподвижном взгляде, который, казалось, взвешива
л его на каких-то тайных весах.
Ч Вы можете верить мне, Ч сказал он дрожащим голосом и поднес ее руку к г
убам.
Она отняла руку и села на край кровати:
Ч Ну что ж, об этом мы можем поговорить позже, когда вы заслужите такое пр
аво. Но я должна еще кое-что сказать вам, месье Стеттон.
Повисла пауза.
Ч Предложив мне вашу защиту, месье, вы навлекли на себя большую опасност
ь, Ч продолжала она. Ч Вы нашли меня в женском монастыре. Я ушла в него не
от мира, а от мужчины. Не буду говорить почему, но мы с ним Ч враги. Ч Серо-г
олубые глаза вспыхнули, ярко и беспощадно. Ч Если вы поможете мне, он ста
нет и вашим врагом тоже, а он Ч человек опасный. Больше года он разыскивал
меня, и, хотя я воображала, что надежно укрыта в женском монастыре, я ошиба
лась. Каким-то образом он выследил меня в Фазилике; две недели назад, случ
айно посмотрев в окно, я увидела его, идущего по улице. Ч Вот почему я хочу
принять вашу помощь; мы должны покинуть Фазилику немедленно. Если он най
дет меня, то убьет, если… Ч Она остановилась, многозначительно глядя на м
олодого человека.
Ч Но кто этот человек? Ч спросил Стеттон пересохшими губами. Плата для
него оказалась все же слишком дорогой.
Ч Что до имени, то его я вам сообщить не могу. Разве недостаточно того, что
я его ненавижу? Ч Алина, прищурившись, смотрела на него. Ч Если вас это не
устраивает, можете оставить меня.
Ч Но кто он? Ч повторил свой вопрос Стеттон, который, подобно всем людям,
кроме разве что героев романов, терпеть не мог тайн. Кроме того, напомнила
о себе присущая ему осторожность. Ч Если он найдет нас…
Серо-голубые глаза вспыхнули презрением.
Ч О, если я не стою волнений… Ч Тут она слегка к нему прижалась. Ч Что ж, м
есье. Я полагала, вы храбрый. Значит, я ошибалась? Ч Она улыбнулась.
Стеттон смотрел на нее, и его осторожность таяла.
Ч Скажите мне, что надо делать, Ч сказал он.
Ч Вы поможете мне?
Ч Да.
Ч Это опасно.
Ч Я к этому готов.
Ч О! Ч вскричала вдруг Алина и вскочила на ноги. Ч Если вы убьете его, Ст
еттон, я полюблю вас! Но Ч подождите, давайте уточним. Я должна знать, на чт
о вы рассчитываете.
Ч Мои глаза должны сказать вам об этом.
Ч Они говорят, но… говорят слишком мало.
Ч В них любовь.
Ч Этого недостаточно.
Слова были сказаны настолько мимоходом, что Стеттон не понял их… вернее,
не понял бы, если бы не значительность тона и взгляда Алины. Именно эта зна
чительность заставила его сперва заколебаться, а затем решиться.
Возможно, вас удивило его решение, но не больше, чем его самого.
Если бы он услышал только слова Алины Солини Ч их прямолинейность, шоки
рующую определенность Ч и не услышал, не увидел ничего больше, то она пот
еряла бы для него все свое очарование, которое заключалось в поразительн
ом взгляде, в мягких бархатных интонациях, легких движениях рук и плеч, во
збуждающих, завораживающих, рассчитанных на то, чтобы зажечь огонь в кро
ви любого мужчины и при этом отвлечь его от мыслей об осторожности или гр
ядущей расплате.
Совсем не словами Клеопатра убедила Антония бросить империю и остаться
с ней. Слова никогда не были оружием красивой женщины, да и не должны быть
им.
Алина Солини понимала это Ч она прекрасно сознавала свою власть и источ
ник этой власти.
Ричард Стеттон смотрел на нее. Молодой, тщеславный, впечатлительный, он в
стретил ее взгляд и растерялся.
1 2 3 4 5 6 7 8
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США

Рубрики

Рубрики