ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он возвышался над молодой чародейкой, как, впрочем, возвышался над большинством людей, и с интересом заметил, что принц Ишии может смотреть ему прямо в глаза.— Нас ждет работа, Чандра, — нетерпеливо напомнил он.— Палатон, — девушка улыбнулась чародею, и принц похолодел. Это была не улыбка обожания, которой он боялся, но еще более опасная улыбка равному себе, — это принц Дарвиш, о котором я тебе рассказывала.Палатон едва заметно наклонил голову.Дарвиш пренебрег ответной вежливостью. Он бросился вперед и с такой силой ударил саблей в невидимый барьер, что вся его рука онемела, а сам он едва устоял на ногах.— ДАРВИШ! — Глаза Чандры заполыхали. — Ты не слушал ни слова из того, что я сказала! Палатон не враг! Он — Чародей Девяти. Как я!— Тогда что он делает с Камнем Ишии? — попятился Дарвиш в поисках границы барьера.— Он изучает его. Слушай, — продолжала девушка уже более рассудительным тоном, — это, — взмах руки указал на Камень, — творение Чародеев Девяти. Он содержит невероятный потенциал для знания.— Значит, мудрейший изучал его. Он еще и украл его, и теперь я пришел, чтобы его вернуть.Чандра вздохнула.— Дар, ты не понимаешь. Палатон не закончил. А я даже не начинала.— И Ишия должна умереть ради твоей жажды знаний?— Ну нет, но…Дарвиш сдвинул брови. Больше он не был столь уверен, что девушка опутана чарами.— Тогда ты отдашь мне Камень! — прорычал он. — Сейчас же!— Нет, мы…— Тогда Ишия умрет.— Но…— Если вы, Чародеи Девяти, — принц вложил в этот титул весь свой горький сарказм, — не знаете другого способа остановить вулкан.— Нет, еще нет, но в этом — вся моя цель. Работая с Камнем, мы, возможно, найдем способ.— А люди Ишии заплатят за это знание своими жизнями.— Нет.— Да, Чандра! Они умрут! Все!— Но… — Девушка растерянно посмотрела на Палатона. Чародей говорил совсем другое, когда увлек ее объяснениями, почему взял Камень, и предложил ей место рядом с собой.— Людей много, Чандра, — спокойно взговорил Палатон, — а Камень только один. Если ты отвернешься от возможности изучать его, изучать свое наследие, второго такого шанса не будет. Ты — Чародей Девяти. Иди нет?Чандра задрала подбородок.— Да, — решительно заявила она, избегая взгляда Дарвиша. Все было так ясно до того, как он пришел.— Ты отвернешься от знания? Ты отвернешься от того, кто ты есть? — требовательно вопрошал Палатон.— Ты отвернешься от народа Ишии? — безжалостно спросил принц. — Потому что если ты сделаешь это, то я буду очень рад, что наследником станет твой кузен.— Что?Эти слова овладели ее вниманием, как ничто другое. Сжимая кулаки, Чандра резко повернулась к Дарвишу. «Как он смеет осуждать ее».— Ты бросаешь на верную смерть сотни людей… моих людей ради возможности поиграть с новой игрушкой. О, весьма могущественной игрушкой, — с издевкой произнес принц, — но и только. Для вас обоих это всего лишь игрушка. Игрушка.— Это не так, Дар.Чандра умоляла его понять. Из-за постоянного пульса, пульса Камня было трудно, даже невозможно думать о чем-то еще.— Сотни, тысячи мужчин, женщин и детей умрут. По твоей вине, Чандра! А тебе плевать.Умрут? Сотни, тысячи умрут? Как же она забыла об этом?— Мне не плевать.— Ха!Чандра вздрогнула, будто принц ударил ее. А он продолжал тихим, беспощадным, рычащим голосом:— Если это — Чародей Девяти, то я не удивлен, что твой отец, увидев, во что ты превращаешься, предпочел жить прошлым.— Нет!Принц игнорировал ее обиженный вопль, хотя и добавил еще одну рану к тем, что уже нес ради своего народа.— Это то, кто ты есть, Чандра? — Он указал острием сабли на Палатона. — Чародей Девяти? Убийца, не имеющий друзей…— Хватит. Ты тратишь наше драгоценное время. — Палатон поднял руку. На секунду Камень стал ярче, и…— Нет! — Слезы катились по щекам Чандры, но она поймала силу, которую бросил чародей, и повернула ее в сторону.Квадратный кусок паркета справа от принца вспыхнул и в мгновение ока стал углем и золой. Дарвиш остался на месте, но уперся носками в пол, прижимая клинок к барьеру, окружавшему чародеев. Когда барьер упадет, Палатон будет его.— Дар прав. — Чандра расправила плечи и твердо посмотрела в лицо чародея. — Ты заставил меня забыть о людях.— Я не заставлял тебя ни о чем забыть. — В голосе Палатона звучала еле уловимая веселость. — Я напомнил тебе о том, кто ты есть: Чародей Девяти.Девушка презрительно фыркнула. В этот миг она выглядела и неправдоподобно юной, и странно величественной.— Но я не только Чародей Девяти. Если это все, что есть ты, то мне жаль тебя. Мы возвращаем Камень в Ишию.— Нет, — покачал головой старик, — вы его не заберете. Камень снова стал ярче.Чандра побледнела, качнулась, но взяла себя в руки. От сосредоточенности ее лоб избороздился морщинами.Камень стал еще ярче.Удивленно расширив глаза, Палатон дернулся будто ужаленный.— Изумительно! — пробормотал он. — Просто изумительно, сколько силы ты можешь проводить! — Глубокие складки на его лбу стали глубже. — Возможно, ты сильнее, но думаю, ты вскоре убедишься, что знанием, отвергнутым тобою ради людишек, нельзя безнаказанно пренебречь.Пот заблестел на коже Чандры. Собираясь в ручейки на ключицах, он стекал меж грудей.Барьер исчез.Едва Дарвиш почувствовал, что кончик сабли ни во что не упирается, он замахнулся для смертельного удара.Уродливые лапища прижали его руки к бокам так мощно, что принц вскрикнул. Пальцы свело от боли, и сабля грохнулась на пол. Не в силах вырваться, Дарвиш смотрел, как два чародея ведут свою молчаливую битву, а Камень пылает огнем. Принц запрокинул голову и завыл от досады.Вой эхом прокатился по комнате. И в нем потерялся шорох легкого тела, крадущегося через широкий подоконник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики