ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы можете высадить меня возле офиса. У меня там дела. Со мной все будет в порядке.
— Дела могут подождать до завтра. Думаю, не стоит шутить с обезболивающими.
Кингсли не понимал, что особенного нашел он в этой женщине, почему не может выбросить ее из головы. Розали такая же, как все, она играет в ту же игру, что и остальные женщины, только по своим правилам. Но она разожгла пожар в его крови, и это волновало его избалованное мужское «эго».
Кингсли запустил пальцы в волосы, злясь на самого себя. Слишком опытный и циничный, он не верил, что существует нечто большее, чем просто физическое влечение между женщиной и мужчиной. Может, все дело в ее холодности, ведь Уорд привык к тому, что дамы вешаются ему на шею, глядя на него восхищенными глазами? Еще ему не давал покоя вопрос, почему такая красавица одна.
Розали чуть пошевелила ногой и тут же закусила губу, что не осталось не замеченным Уордом.
— Так вы дадите мне адрес или мы так и будем кружить по Лондону? — спросил он грубовато. Ее упрямство вывело его из себя.
— Я живу недалеко от офиса в Кенсингтоне. Я покажу, как проехать.
— Премного благодарен, — с сарказмом произнес Кингсли.
Почему ему так нравится издеваться над ней?
Каждый их разговор превращался в словесную перепалку.
Дальше они ехали молча. Оказавшись в Кенсингтоне, Розали указала нужный дом. К входной двери вела лестница. Уорд скептически уставился на это архитектурное сооружение.
— Я знаю, лестница не самый лучший вариант в сложившихся обстоятельствах, — выдавила Розали. — Я завтра попрошу Дженни принести костыли, тогда я хоть как-то смогу передвигаться.
— Я так не думаю, — спокойно возразил Уорд, выходя из машины.
Когда он повернулся к ней спиной, Розали показала ему язык. Может, это и ребячество, но он сам довел ее.
Открыв дверцу с ее стороны, Кингсли с минуту разглядывал усталое лицо девушки.
— И часто вы ностальгируете по детским шалостям?
Розали хлопала глазами, не зная, что сказать.
— Вы это заслужили, — наконец выдавила она. Я пытаюсь вести себя как можно деликатнее в столь неловкой ситуации, а вы только и делаете, что выводите меня.
— Вы правы. Я прошу прощения. — Слова прозвучали вполне искренне.
— Я принимаю ваши извинения, — сказала она, смутившись.
— Благодарю вас за то, что вы были столь великодушны и приняли мои извинения.
С этими словами Уорд поднял Розали на руки.
Внеся свою ношу в холл, мужчина огляделся.
В доме было четыре этажа, на каждом располагалось по одной квартире. На первом этаже жила хозяйка, которая и сдавала помещения.
— Только не говорите, что вы живете на последнем этаже… — мрачно произнес Кингсли.
— Вообще-то именно там, — радостно подтвердила его догадку Розали.
— Очень умно.
Их глаза встретились, и на этот раз им никто не мешал. Очень медленно он склонил голову, Розали не пыталась отвернуться. Она не могла отвести взгляд, утопая в бездонной синеве его глаз. Его теплые губы коснулись ее губ в мимолетном поцелуе, который длился всего долю секунды.
— Пойдемте. У вас был тяжелый день, — хрипло произнес Уорд.
У двери в свою квартиру Розали обнаружила, что до сих пор держит в руках ключ от подъезда. Пытаясь найти нужный ключ, она заметила, что руки ее дрожат. Только бы Кингсли ничего не заметил.
Она позволила себя поцеловать! О чем она только думает? Вдруг он решит, что этот поцелуй — приглашение? Ну уж нет!
Она вставила ключ в скважину, и они оказались в небольшой прихожей.
— Дальше я справлюсь сама. — Розали попыталась высвободиться, но Кингсли ей не позволил. Тогда Розали попросила:
— Не могли бы вы опустить меня, пожалуйста?
— Где гостиная? — словно не слыша ее, осведомился Уорд.
— Там, — показала она, — но вам нет нужды оставаться. У вас встреча, и я благодарна за то, что вы подвезли меня.
— Прекрасно. — Он внес ее в гостиную и огляделся по сторонам.
Комната была просторной и светлой, с высокими окнами. Светло-желтые и кремовые тона стен, мебель из сосны.
— Если бы вы опустили меня здесь, — она указала на широкий диван у стены, — это было бы очень кстати. — Только бы он не воспринял это как приглашение.
— Я не собираюсь приставать к вам, Розали, словно прочитав ее мысли, произнес Кингсли.
Он очень осторожно опустил ее на диван, и на долю секунды Розали стало жалко расставаться с теплом его тела и надежным кольцом сильных рук. Но слова, которые только что произнес Уорд, еще звучали в ее ушах.
— Я знаю. У вас назначена встреча.
— Была назначена. Я отменил ее, когда узнал, что у вас перелом.
— Вам не следовало ее отменять, — запротестовала Розали.
— Я ее перенес. Вам от этого лучше?
— Ноя…
— Не надо отвечать, — отмахнулся он. — Я не мог поступить иначе. Послушайте, кем вы меня считаете? Вам плохо. Единственное, что я могу для вас сделать, — это убедиться, что у вас есть какая-нибудь еда. Где кухня?
Это безумие. Губы все еще ощущали его поцелуй. Ей так хотелось спросить, зачем он сделал это. Но для него, по-видимому, этот поцелуй не имел никакого значения. Да и ей самой он казался чем-то нереальным. Если бы не это странное ощущение на губах, Розали решила бы, что все это ей померещилось. Ее сердце билось так часто, что стало трудно дышать.
— Не стоит беспокоиться, — как можно спокойнее произнесла она. — Я вполне могу приготовить бутерброд, а после нашего ланча этого более чем достаточно.
Она лгала. На самом деле Розали просто умирала от голода. Может быть, это стресс повышает аппетит? Или она столько энергии и сил потратила на этого мужчину, что организм требует их восполнения?
— Бутерброд? — Кингсли скептически взглянул на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики