ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Елена выглядела уже подавленной.
Ц Вижу, ты уперся, как осел, Ц нервно заметила она. Ц Может, лучше бросим
все это? Теперь уже неважно...
Ц Здесь нет отметки капитана Иллиана. Должно хватить...
Елена прикусила губу. Ц Послушай, Майлз, это и правда... Ц но он уже взялся
за дело. Ц Что ты делаешь?
Ц Пробую один из старых отцовских кодов доступа. Я в нем почти уверен, ра
зве что за исключением пары цифр.
Елена сглотнула.
Ц В яблочко! Ц приглушенно завопил Майлз, когда на экран наконец хлынул
и данные. Майлз жадно принялся их читать. Ц Так вот откуда взялись эти мат
очные репликаторы! Их привезли с Эскобара, когда вторжение провалилось.
Бог мой, это же военная добыча. Семнадцать штук, все заряжены и в рабочем с
остоянии. В те времена они казались высокими технологиями. Интересно, не
сперли ли мы их просто-напросто?
Елена побледнела.
Ц Майлз... они там не ставили экспериментов на людях или чего-то вроде это
го, а? Уверена, твой отец никогда не дал на это санкции...
Ц Не знаю. Доктор Вааген способен делаться весьма... гм... зацикленным на св
оих исследованиях. Ц В голосе его вдруг послышалось облегчение. Ц А-а, т
еперь я вижу, в чем тут дело. Смотри сюда... Ц Голоэкран начал разворачиват
ь в воздухе еще один файл; Майлз ткнул сквозь картинку пальцем. Ц Их всех
отослали в детский приют Имперской службы. Это, должно быть, дети наших со
лдат, погибших на Эскобаре.
В голосе Елены послышалось напряжение. Ц Дети погибших на Эскобаре? А гд
е же их матери?
Они уставились друг на друга. Ц Но у нас в армии никогда не было женщин. Ра
зве что несколько вольнонаемных медтехников... Ц начал Майлз.
Длинные пальцы Елены упрямо сжали его плечо.
Ц Погляди на даты.
Он прокрутил текст еще раз.
Ц Майлз! Ц прошипела она.
Ц Да, вижу. Ц Он остановил дисплей. Ц Младенец женского пола, отдана под
опеку адмиралу Эйрелу Форкосигану. Ее не отправили в приют вместе с оста
льными.
Ц Дата... Майлз, это же мой день рождения!
Он отцепил ее пальцы. Ц Знаю. Не надо мне ключицу ломать, пожалуйста.
Ц Это могла быть я? Это я? Ц Ее лицо исказилось волнением и надеждой.
Ц Знаешь, бывает всякое, Ц осторожно произнес Майлз. Ц Но есть масса сп
особов медицинской идентификации Ц отпечаток ступни, рисунок сетчатк
и, группа крови... Поставь-ка ногу вот сюда.
Елена запрыгала на одной ноге, снимая обувь и чулок. Майлз помог ей постав
ить правую ступню на пластину головида. Он с жутким усилием сдержался, чт
обы не скользнуть рукой вверх по невообразимо шелковистому бедру, видне
вшемуся из-под скомканной юбки. Кожа как лепесток орхидеи. Он закусил губ
у; боль, только боль поможет ему сосредоточиться. Проклятые узкие штаны! Н
адеюсь, она ничего не заметит...
Куда лучше помогла сосредоточиться необходимость настроить оптически
й лазерный датчик. На подошве на несколько секунд заиграл мерцающий крас
ный свет. Он установил машину на сравнение завитков и складок дактилоско
пического узора.
Ц Учитывая разницу между младенцем и взрослым... бог мой, Елена, это же ты!
Ц Майлз возгордился. Если он не может быть солдатом, то, возможно, у него е
сть будущее в качестве детектива...
Мрачный взгляд Елены приковал его к месту. Ц Но что это значит? Ц Лицо ее
вдруг застыло. Ц Что, у меня не было... я какой-нибудь клон или меня изготов
или искусственно? Ц Она заморгала внезапно повлажневшими глазами, голо
с задрожал. Ц У меня вообще не было матери? Нет матери, и все это просто...
Ее горе уничтожило всякое торжество Майлза по поводу удавшегося ему опо
знания. Болван! Теперь он превратил ее мечту о матери в кошмар... нет-нет, эт
о сделал полет ее собственной фантазии. Ц Уф! Нет, конечно же, нет. Откуда у
тебя такая дурацкая идея! Ты, несомненно, дочь своего отца Ц и ничего оско
рбительного в этой фразе нет... Это просто значит, что твоя мать погибла на
Эскобаре, а не здесь. И кроме того, Ц он вскочил и торжественно провозглас
ил: Ц это превращает тебя в мою давно потерянную сестру!
Ц Что?! Ц в замешательстве произнесла Елена.
Ц Конечно. Или точнее Ц есть один шанс из семнадцати, что мы оба вышли из
одного репликатора. Ц Майлз закружился вокруг нее, фарсом стараясь изгн
ать ее ужас. Ц Моя сестра-близнец на одну семнадцатую! Дальше должен посл
едовать пятый акт пьесы. Мужайся Ц в следующей сцене тебе придется выск
очить замуж за принца!
Она засмеялась сквозь слезы. Дверь угрожающе хлопнула, и снаружи неестес
твенно громкий голос капрала провозгласил: "Добрый вечер, сэр!"
Ц Туфли! Мои туфли! И верни мне чулки! Ц прошипела Елена.
Майлз сунул ей в руки желаемое, и одним неистовым, плавным движением откл
ючил и опечатал комм-пульт. Приземлившись на диван, он быстро схватил Еле
ну за руки, дернул и уронил рядом с собой. Она хихикала и ругалась на него, с
ражаясь со второй туфлей. Одна слеза еще катилась по ее щеке, оставляя бле
стящий след.
Он скользнул рукой в ее прекрасные волосы и пригнул ее лицо к своему. Ц Лу
чше бы это выглядело убедительно. Мне не хочется разбудить подозрения ка
питана Куделки. Ц Он замолчал, улыбка его исчезла, сменившись серьезнос
тью. Их губы слились.
Вспыхнул свет; они отпрянули в стороны. Майлз выглянул из-за плеча Елены...
и на мгновение забыл, как дышать.
Капитан Куделка. Сержант Ботари. И граф Форкосиган.
Капитан Куделка покраснел, уголок его рта слегка дернулся кверху, словно
его здорово распирало изнутри. Он кинул взгляд в обе стороны на своих спу
тников и сжал губы. Грубое, морщинистое лицо сержанта было ледяным. Граф м
рачнел на глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики