ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы удалили отмершие ткани и инициировали рост новых, к
оторые успешно прижились. Но его личность оказалась необратимо потерян
а.
Ц Вся?
Ц У него могут, наверное, сохраняться какие-то тревожащие фрагменты вос
поминаний. Сны. Но он не может получить доступ к своим нейронным цепочкам
альтернативным путем. Самой нервной ткани больше нет. Новый человек начн
ется с почти младенческого состояния. Кроме всего прочего, он утратил ре
чь.
Ц А его умственные способности восстановится? Со временем?
Арагонес слишком долго колебался, прежде чем ответить: Ц Через пару лет
он станет способен на выполнение достаточно простых действий, чтобы быт
ь в состоянии самому себя обслуживать.
Ц Понимаю, Ц вздохнул Майлз.
Ц Что вы собираетесь с ним делать?
Ц Он тоже не указал ближайших родственников. Ц Майлз резко выдохнул. Ц
Переведите его в центр долговременной опеки здесь, на Эскобаре. Тот, где е
сть хорошее лечебное отделение. Я попросил бы вас нам такой порекомендов
ать. Я оставлю на ваше попечение небольшой доверительный счет, из которо
го будут покрываться расходы, пока он не придет в себя. Как бы долго это ни
тянулось.
Арагонес кивнул, и они оба Ц и он, и Куинн, Ц сделали заметки.
Уладив дальнейшие административные и финансовые детали, они закончили
встречу. Майлз настоял на том, чтобы задержаться и навестить Азиза, прежд
е чем забрать обоих выздоравливающих.
Ц Он не сможет узнать вас, Ц предупредил Арагонес, когда они входили в п
алату.
Ц Ничего.
На первый взглял, Азиз не выглядел словно размороженный труп (как того ож
идал Майлз), даже несмотря на никого не украшающий больничный халат. На ег
о лице был румянец, а темная от природы кожа не давала ему выглядеть по-бо
льничному бледным. Он лежал вяло, апатично, вытянувшись на кровати и заве
рнувшись в простыню. Боковины у кровати были подняты, наводя на неприятн
ую мысль то ли о детской колыбельке, то ли о гробе. Куинн привалилась к сте
не и скрестила руки на груди. У нее тоже были отдающиеся в желудке ассоциа
ции насчет клиник и госпиталей.
Ц Аззи, Ц мягко позвал Майлз, склонившись над ним. Ц Аззи, ты меня слышиш
ь?
Глаза Азиза на мгновение дернулись и тут же ушли куда-то в сторону.
Ц Знаю, что ты меня не узнаёшь, но, может, потом ты это вспомнишь. Ты был хор
ошим солдатом, умным и храбрым. Ты пришел на помощь своим товарищам во вре
мя катастрофы. В тебе была та внутренняя дисциплина, которая спасает жиз
ни. Ц "Чужие. Но не твою собственную." Ц Завтра ты отправишься в другой гос
питаль, где тебе помогут выздоравливать дальше. Ц "Среди чужаков. Очеред
ных чужаков". Ц Не беспокойся насчет денег. Я их здесь оставлю, так что ты с
можешь брать, когда тебе понадобится. Ц "Он не понимает, что такое деньги".
Ц Время от времени я буду проверять, как ты здесь, как только у меня выдас
тся возможность, Ц обещал Майлз. Кому обещал? Азизу? Азиза больше нет. Сам
ому себе? Когда он договаривал фразу, голос его упал почти до предела слыш
имости.
Слуховая стимуляция заставила Азиза забиться, издавая шумные нечленор
аздельные стоны; он явно не контролировал громкость своего голоса. Даже
сквозь призму своей отчаянной надежды Майлз не мог признать этот звук по
пыткой пообщаться. Одни животные рефлексы.
Ц Держись, Ц прошептал он и ретировался. В вестибюле Майлз ненадолго ос
тановился, его трясло.
Ц И зачем ты такое с собой делаешь? Ц кисло переспросила Куинн. И ее скре
щенные, плотно обхватившие плечи, руки молча добавили: "А со мной зачем?"
Ц Во-первых, он умер за меня Ц в буквальном смысле слова. А во-вторых, Ц о
н попытался придать своему голосу легкомысленности, Ц ты не чувствуешь
некоего навязчивого желания взглянуть в лицо своему самому большому ст
раху?
Ц Твой самый большой страх Ц это умереть? Ц спросила она с любопытство
м.
Ц Нет. Не умереть. Ц Он помедлил, потер лоб. Ц Потерять разум. Всю мою жиз
нь я опирался на такую игровую стратегию: заставить людей принимать вот
это , Ц неопределенным жестом он провел вдоль (хотя сколько той
длины?) своего тела, Ц поскольку я Ц хитрожопый маленький ублюдок, спосо
бный обвести противника вокруг пальца, и раз за разом я доказываю это. Без
мозгов... Ц "Без мозгов я Ц ничто". Он выпрямился, преодолевая ноющее напря
жение в желудке, пожал плечами и стрельнул в Элли улыбкой. Ц Пошли, Куинн.

После встречи с Азизом, иметь дело с Дурхэмом и Вифиан было уже не так тяже
ло. Они могли ходить и разговаривать, пусть с запинкой, а Вифиан даже узнал
а Куинн. Майлз с Элли отвезли их в космопорт на взятой напрокат машине, при
чем Куинн обуздала свой обычный стиль вождения (лучше всего описывающий
ся фразой "а пошло все к черту!"), помня об их не до конца излеченных поврежде
ниях. В катере Майлз отправил обоих в переднюю часть, к их товарищу-пилоту
, и когда они подлетали к "Триумфу", то Дурхэм вспомнил не только имя пилота,
но и некоторые процедуры управления катером. Обоих выздоравливающих Ма
йлз передал медтехнику, встретившему их возле люка катера, и тот повел их
в лазарет прилечь после короткого, но утомительного путешествия. Майлз п
оглядел им вслед и почувствовал себя немного лучше.
Ц Недешево, Ц задумчиво заметила Куинн.
Ц Да, Ц со вздохом согласился Майлз, Ц Реабилитация начинает отъедать
изрядный кусок от бюджета нашего медицинского отдела. Думаю, бухгалтери
я флота должна будет выделить эти расходы в отдельную статью, а то медики
вдруг обнаружат, что их катастрофическим образом обсчитали. А что ты хоч
ешь? Мои солдаты беспредельно верны мне;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики