ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это была первая поездка Катерины за пределы Барраярско
й империи, а Ройс так вообще впервые покинул Барраяр. Майлз мысленно побл
агодарил свою умеренную склонность к паранойе за то, что, прежде чем тащи
ть их в галактический вояж, он взял на себя труд организовать для них обои
х краткий интенсивный курс жизнедеятельности и техники безопасности в
космосе и невесомости. Он воспользовался своими связями и положением, чт
обы получить доступ к тренировочному комплексу военной академии, пока т
ам был недельный промежуток между занятиями, ради адаптированной верси
и более длинного курса, который прочие оруженосцы, старшие коллеги Ройса
, прошли в ходе стандартной армейской подготовки.
Катерина была необычайно поражена, когда Майлз попросил ее… уговорил… н
у, ладно, принудил ее присоединиться к Ройсу в орбитальной школе; в начале
обучения она была обескуражена, к середине настолько вымоталась, что гот
ова была взбунтоваться, но все же добралась до финиша, гордая и окрыленна
я успехом. В случае проблем с герметизацией на пассажирских лайнерах кли
ентов обычно запихивали в простые пузыри, так называемые контейнеры, ост
авляя их пассивно дожидаться спасения. Майлз и сам пару раз попадал в так
ой контейнер. Он поклялся, что никто из его людей, а в особенности его собс
твенная жена, в экстремальной ситуации никогда не будет искусственно пр
инуждена оказаться в столь беспомощном состоянии. Он и все его спутники
во время путешествия всегда держали под рукой изготовленные по индивид
уальному заказу быстрозастегивающиеся скафандры. К великому сожалению
Майлза, свои старые боевые доспехи ему пришлось оставить дома, в кладовк
е…
Ройс, отлепившийся наконец от иллюминатора, выглядел особенно стоическ
и; между его бровей пролегли легкие тревожные морщинки.
Майлз спросил:
Ц Все приняли свои таблетки от тошноты?
Ройс энергично кивнул.
Катерина поинтересовалась:
Ц А _ты_ свои принял?
Ц О да. Ц Он глянул вниз на свой скромный штатский костюм Ц серые пиджа
к и брюки. Ц У меня раньше на блуждающем нерве был замечательный биочип, б
лагодаря которому в невесомости мой обед не просился обратно, но его раз
несло на мелкие кусочки вместе с прочими внутренностями во время той неп
риятной встречи с иглогранатой. Надо как-нибудь снова поставить себе та
кой…. Ц Майлз шагнул вперед, чтобы еще раз поглядеть наружу. Станция уже н
астолько приблизилась, что закрывала собой почти все поле видимости. Ц
Итак, Ройс, если бы некие квадди, приехавшие в Хассадар, повели бы себя дос
таточно безобразно, чтобы быть препровожденными в каталажку муниципал
ьной охраны, а затем банда других квадди заявилась бы туда и попыталась о
тбить их Ц обстреляла участок из боевого оружия, подпалила его и обожгл
а нескольких твоих товарищей, Ц как бы ты после этого относился к квадди?

Ц М-м… не слишком дружелюбно, м'лорд. Ц Помолчав, Ройс добавил: Ц По прав
де сказать, я был бы чертовски зол на них.
Ц Именно так я и предполагал. Ц Майлз вздохнул. Ц А, вот мы и прибыли.
Послышался лязг и глухой стук Ц «Пустельга» мягко пришвартовалась к ст
анции, и стыковочные захваты, нащупав свой путь, вцепились мертвой хватк
ой. Гибкая переходная труба загудела, ища свой затвор, и, ведомая инженеро
м «Пустельги», пристыковалась со звучным лязганьем.
Ц Готово, сэр, Ц доложил инженер.
Ц Ладно, ребята, начинаем парад, Ц пробормотал Майлз и подал Ройсу знак
отправляться вперед.
Телохранитель кивнул и проскользнул в люк; спустя мгновение оттуда доне
сся его голос:
Ц Готов, м'лорд.
Пока все шло если не хорошо, то вполне нормально. Майлз нырнул в переходну
ю трубу, Катерина Ц следом за ним. Он украдкой оглянулся через плечо. В эт
ой красной блузе и узких черных брюках она выглядела очень статно и потр
ясающе эффектно; волосы ее были заплетены в замысловатую косу, обвитую в
округ головы. Невесомость творила чудесные вещи с хорошо развитой женск
ой фигурой, но он решил, что лучше ей об этом не говорить. Первая встреча с п
редставителями квадди должна состояться в лишенном силы тяжести секто
ре Станции Граф: этот ход был явно рассчитан на то, чтобы вывести гостей из
равновесия, подчеркивая таким образом, _чья_ это территория. Если бы квадд
и хотели быть вежливыми, то приняли бы их в гравитационной зоне.
Двери станционного шлюза открылись, и взору явился просторный цилиндри
ческий док, чья радиальная симметрия была свободна от таких понятий, как
«верх» или «низ». Ройс проплыл вперед, одной рукой крепко держась за пору
чень возле люка, другую же старательно держа на некотором расстоянии от
кобуры парализатора. Майлз вытянул шею, чтобы получше разглядеть с полдю
жины квадди Ц мужчин и женщин Ц в полудоспехах военизированной охраны
, разбросанных по доку на позициях для ведения перекрестного огня. Оружи
е извлечено из кобуры, но взято к плечу Ц формальность, маскирующая угро
зу. Бедра завершались нижними руками, более плотными и мускулистыми, чем
верхние. Обе пары рук были защищены плазмоотражающими щитками. Майлзу не
вольно пришло в голову, что вот эти ребята действительно могут одновреме
нно стрелять и перезаряжать оружие. Что интересно, двое из них носили зна
ки отличия службы безопасности Станции Граф, однако остальные были одет
ы в форму с нашивками милиции Союза.
Впечатляющая деталь интерьера, но не этим людям он должен уделять вниман
ие. Его взгляд переместился на троих квадди и одного двуногого планетник
а, дожидавшихся напротив люка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики