ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Отличная посадка! – со смехом воскликнула Стэйси и нажала торможение. – На прошлой неделе у меня была не совсем удачная посадка из-за сильного бокового ветра, и этот умник-клиент спросил: «Мы приземлились, или нас сбили?» – Она снова засмеялась.
Самолет подрулил к дорожке и свернул с посадочной полосы.
– Где вас будет встречать ваш знакомый? – спросила Стэйси.
– У себя дома. Он живет в конце какой-то рулежной дорожки.
– Да? А вы знаете, где это?
Халил открыл чемодан и вытащил оттуда лист бумаги с распечаткой компьютерной карты, подписанной «Спрус-Крик, Флорида».
Стэйси взяла у него карту.
– Так, а какой у него адрес?
– Янки-Таксиуэй, в самом дальнем конце.
– Недалеко от того места, где живет мой дружок. Ладно, поработаю такси. – Стэйси распахнула дверцу кабины, чтобы проветрить ее, поскольку внутри уже стало слишком жарко, положила карту на колени и повела самолет дальше. – Так, здесь заправка и ремонтные ангары... здесь Пляжный бульвар... – Самолет вырулил на широкую бетонную дорогу. – Некоторые из этих дорог только для рулежки, некоторые только для автомобилей, а некоторые и для автомобилей, и для самолетов. Мало приятного делить одну дорогу с каким-нибудь идиотом, который мчится на автомобиле, верно? А еще надо следить за электрокарами, на которых ездят игроки в гольф, они еще опасней автомобилистов... так, это бульвар Сессна... хорошее название, правда? – Самолет свернул налево, на бульвар Сессна, затем направо, на Танго-Таксиуэй. Стэйси сняла солнцезащитные очки. – Посмотрите на эти дома.
Халил именно это и делал. По обе стороны тянулись дорогие дома с большими частными ангарами, огороженными плавательными бассейнами и пальмами, которые напомнили ему о родной стране.
– Здесь много пальм, а в Джэксонвилле их совсем нет, – заметил Халил.
– О, пальмы здесь не растут. Эти идиоты привозят их из южной Флориды. Представляете? Здесь северная Флорида, но им хочется, чтобы их окружали пальмы. Странно, почему у них во дворах не разгуливают фламинго.
Халил ничего не ответил и снова подумал о Поле Грее, с которым предстояло встретиться через несколько минут. Да, этот убийца успел перед смертью пожить в раю, тогда как он, Асад Халил, жил в аду. Но скоро все будет наоборот.
– Так, это Майк-Таксиуэй... – Стэйси свернула на узкую асфальтовую дорогу.
В нескольких ангарах двери были распахнуты, и Халил заметил, что там стоят самые разные самолеты: небольшой одномоторный странный летательный аппарат, у которого крылья располагались одно над другим, средних размеров реактивный самолет.
– А эти самолеты имеют какое-то военное назначение? – поинтересовался он.
Стэйси рассмеялась.
– Нет, это игрушки для взрослых мальчиков. Вы меня понимаете? Я зарабатываю на жизнь. А большинство из этих клоунов летают ради того, чтобы хоть чем-то заняться да еще похвастаться перед друзьями. Я скоро буду переучиваться на реактивные самолеты. Стоит больших денег, но один парень заплатит за обучение... он хочет, чтобы я стала его вторым пилотом. Представляете? Некоторые большие шишки предпочитают пилотов из бывших военных, но некоторым хочется... ну, как бы иметь игрушку в игрушке. Понимаете?
– Простите?
– Вы откуда?
– Из Греции.
– Да? Мне казалось, что греческие миллионеры... ладно, мы приехали, вот и Янки-Таксиуэй.
Рулежная дорожка заканчивалась у бетонной площадки рядом с большим ангаром, на стене которого висела табличка: «Пол Грей».
Ангар был открыт, в нем находились двухмоторный самолет, «мерседес» с откидывающимся верхом, электрокар для гольфа и лестница, которая вела на чердак.
– У этого парня полный набор игрушек, – заметила Стэйси. – «бич-бэрон», пятьдесят восьмая модель, с виду совсем новенький. Стоит кучу денег. Вы ему что-то продаете?
– Да. Вазы.
– Правда? А они дорогие?
– Очень.
– Конечно, денежки у него водятся. Послушайте, а этот парень женат?
– Нет.
– Спросите у него, может, ему нужен второй пилот. – Стэйси рассмеялась. Она заглушила двигатель самолета и сказала: – Выбирайтесь первым, только поосторожнее. А я подержу ваш чемодан.
Халил выбрался из кабины на крыло, и Стэйси протянула ему багаж. Положив его на крыло, Халил спрыгнул на бетонную площадку и забрал с крыла чемодан.
Стэйси последовала за ним, но на крыле потеряла равновесие, споткнулась и полетела вниз, прямо в объятия своего пассажира. Она ухватилась за плечо Халила, сбив при этом его солнцезащитные очки. Их лица оказались друг против друга, Стэйси смотрела прямо в глаза Халилу, а он смотрел в ее глаза.
– Ох, простите, – с улыбкой промолвила Стэйси.
Халил отступил на шаг, поднял свои солнцезащитные очки и надел.
Стэйси вытащила сигарету и закурила.
– Я подожду вас здесь, в ангаре, здесь прохладно. Пошарю у него в холодильнике, найду что-нибудь попить, воспользуюсь туалетом. У них у всех в ангарах есть холодильники и туалеты, а иногда даже кухни и офисы. Скажите этому парню, что я выпью кока-колу, но оставлю за нее деньги, – со смехом закончила Стэйси.
– Хорошо.
– А кстати, здесь недалеко живет мой приятель, возможно, я зайду к нему поздороваться.
– Думаю, вам лучше остаться здесь, – возразил Халил. – Наша встреча не затянется надолго.
– Да не волнуйтесь, я просто шучу, – успокоила Стэйси.
Халил направился к бетонной дорожке, которая вела к дому.
– Желаю удачи, – крикнула ему вслед Стэйси. – Вы там построже с ним, выпейте из него всю кровь.
Халил обернулся.
– Что вы сказали?
– Заставьте его раскошелиться, пусть заплатит побольше.
– Хорошо, я последую вашему совету и выпью из него всю кровь.
Халил дошел по дорожке до двери в стене, огораживавшей плавательный бассейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики