ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


41
Джулия Росс: «Грешный лю
бовник»


Джулия Росс
Грешный любовник



OCR Roland; SpellCheck Yalo
«Грешный любовник»: АСТ; Москва; 2005
ISBN 5-17-030694-6

Аннотация

Некоронованный король лондон
ских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинствен
ный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, у
дивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная
красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Д
жорджиану, тем яснее ему становится Ц этой прелестной особе есть что ск
рывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безуми
я влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...

Джулия Росс
Грешный любовник

Глава 1

Дав питал прискорбную слабость к прекрасному: шла ли речь о лошадях, или о
дежде, или искусстве, или женщинах, Ц чем и приобрел большую известность.
В свете его считали человеком опасным. Такая репутация его очень забавля
ла, хотя отнюдь не потому, что они ошибались. Въехав в Мейфэр, он вдруг обна
ружил странную картину: его любовница сжигала его одежду под окнами дома
, где он жил. Однако в первую очередь Роберт Давенби подумал о своем коне: н
у надо же такому случиться как раз тогда, когда под седлом у него молодой,
не до конца выезженный жеребец!
Абдиэль взвился на дыбы.
На губах Дава появилась кривоватая улыбка. Силой воли он заставил коня о
пустить копыта на землю.
Породистый, норовистый гнедой с огненными глазами ангела волновался и п
ереступал стройными черными ногами, звеня удилами.
Легкий туман клубился над городом, покрывая камни домов и кованое железо
крыш и оград влагой, которая придавала им свежеокрашенный вид. Однако це
лая толпа светских щеголей и дам, покинув свои кареты и портшезы, выбрала
сь в зимние сумерки и сгрудилась на мокрой мостовой. Из центра толпы подн
имался неровный дымок.
Дав взглянул вверх. Из открытого окна его спальни одиноко свисал кружевн
ой лоскут.
Весь цвет лондонского общества в шелках и кружевах, при тростях и монокл
ях, явно поджидал, пока он, Роберт Синклер Давенби, возвратится домой.
Неприметными движениями ног, спины и поводьев он убедил жеребца подчини
ться, и Абдиэль, мелко перебирая ногами, двинулся вперед.
Подобно полю ромашек, приветствующих солнце, все до одной пудреные голов
ы в радостном предвкушении обратились к нему, едва его жеребец начал про
кладывать себе путь сквозь толпу. В центре толпы стояла леди Маргарет, гр
афиня Грэнхем, и поддерживала пламя небольшого костра весьма дорогосто
ящими предметами одежды.
Его одежды.
Действия графини его потрясли, и он, с трудом веря собственным глазам, уже
забыл о первом порыве отнестись к делу с юмором.
Умная и роскошная женщина, дочь и внучка герцогов, Мег слыла кумиром и тир
аном модного Лондона. Ее благосклонность снискала ему многие милости, пр
едоставила огромные возможности, открыла перед ним все двери и одарила е
го едва ли не чудеснейшими днями и ночами его жизни.
Он был обязан ей всем.
И теперь она при всем народе разбивала вдребезги его репутацию, его кред
ит, его будущее и их взаимоотношения по совершенно для него непонятной п
ричине.
Однако публика ждала продолжения. Воздух просто наэлектризовался нете
рпением зрителей, которые жаждали стать свидетелями словесного поедин
ка, быть может, даже кровавого.
Какие бы чувства ни испытывал Дав к Мег, он просто не мог позволить себе пр
оиграть. Не мог он, разумеется, позволить себе и выиграть.
Платье Мег зашуршало среди груд изысканнейших вышивок, великолепных ше
лков, прозрачного, тончайшего полотна, в беспорядке раскиданных по булыж
никам мостовой. Она выбрала камзол темно-серого бархата и швырнула в кос
тер. Бархат немедленно начал обугливаться, от него повалил разорительно
дорогой дым; наконец пламя занялось по-настоящему, и камзол вспыхнул.
Великолепная и неприступная леди Грэнхем за уничтожением всяких пустя
ков!
Копыта выбивали неровную дробь по каменным плитам.
Недюжинным усилием воли Дав заставил своего возбужденного гнедого при
близиться к костру. Огонь потрескивал. Отчетливо слышалось тяжелое дыха
ние коня. Говор в толпе совсем смолк.
Мег подняла глаза, показав свое прелестное, умное и так и пылающее гневом
лицо.
Ц Нравится ли вам мой костер, сэр? Весьма неплохо горит, вы не находите?
Дав поклонился с седла и заговорил, надеясь выбраться без потерь из подо
бной передряги, то есть в расчете на публику:
Ц И верно неплохо, леди Грэнхем. Идеальный погребальный костер для наше
й дружбы, которую очень удачно олицетворяют пестрые тряпки. Пусть себе г
орят!
Он лукавил, но она засмеялась и принялась бросать в костер его сапоги, зат
ем туфли. Пряжки плавились, вспыхивая разноцветными язычками пламени.
Ц Как вы смеете столь низко ценить меня, сэр?
Ц Мадам, вы Ц алмаз среди жемчужин: сверкаете ярче, ценитесь выше, выгля
дите роскошнее и имеете весьма острый режущий край.
В толпе засмеялись, прикрываясь узорными яркими платками. Мег сгребла ох
апку платья.
Ц Однако вы позволили своей дешевой потаскушке...
Ц Право, мадам, но о какой именно потаскушке идет речь? Лондон плодит пот
аскушек быстрее, чем ваш костер пожирает рубашки.
Лавина шелка рухнула в костер.
Ц Но все ли они горят столь яростным желанием...
Ц Что и вы некогда ко мне? Трудно сказать, мадам.
Зрители разразились хохотом. Абдиэль пошел боком. Лицо Мег залила краска
, словно вспыхнула огнем бумага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики