ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какой платы вы от меня ждете?
Ц Умеешь ли ты, Ц произнес он, Ц что-нибудь делать, кроме как читать и пи
сать? Читать-то ты умеешь, смею надеяться?
Она взяла небольшую книжку, лежавшую на столе подле нее. Дав узнал в книге
англиканский служебник. Книга принадлежала лицу, ночевавшему в комнате
накануне.
Ц «Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жит
ь во тьме, как давно умерших, Ц и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце
мое. Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих. Простираю к Тебе
руки мои; душа моя Ц к Тебе, как жаждущая земля».
Ц Если последняя мольбы адресована мне, Ц Дав сухо, Ц то слова весьма с
махивают на богохульство.
Она захлопнула книгу.
Ц Я искушен во всех обычных искусствах, Ц уточнила она, Ц хотя и не числ
ю среди таковых ни чрезмерную набожность, ни склонность к богохульству.
Я умею считать, делать вычисления, читать, писать, могу разобраться в юрид
ическом документе, составить письмо или счет-фактуру. Короче говоря, сэр,
я получил образование, обычное для всякого джентльмена.
Ц За исключением приличных манер. Не сесть ли нам за стол, пока наш ростб
иф не остыл и сок в нем не свернулся?
Дав развернулся и пошел к столовой, указывая дорогу. Она с чопорным видом
последовала за ним.
Вино было выше всяких похвал. Ростбиф во всей своей сочной роскоши источ
ал дивный пар. Рыба, хлеб, овощи, соусы Ц все можно назвать совершенством
в своем роде. Сыры с орехами, спелые фрукты. Премиленький бисквит с сахарн
ыми украшениями и кофейной глазурью. Соблазнительная трапеза, которую о
н рассчитывал разделить с Мег. В голове его возник один вопрос. Он запомни
л его, но отложил на более позднее время.
Между тем оказалось, что его занятная сотрапезница хорошо и уверенно ори
ентируется в правилах обеденного этикета. Должно быть, не так давно она з
анимала место хозяйки за своим собственным столом. А если так, то что же он
а на самом деле делает тут и в такой одежде?
Дав откинулся в своем кресле, играя витой ножкой бокала.
Ц В последний раз здесь накрывали на двоих, когда вы обедали с леди Грэнх
ем?
Ц Я и сегодня хотел обедать вместе с ней. Она подняла бокал, следуя его пр
имеру.
Ц А потом вы вместе шли наверх?
Ц Ты имеешь в виду, ложились ли мы в ту самую кровать, к столбикам балдахи
на которой ты имел несчастье быть привязанным? Да.
Она встретилась с ним взглядом, отпила глоток вина, затем поставила бока
л на стол.
Ц Вы найдете себе другую любовницу.
Желание вспыхнуло вновь подобно отблеску в красном вине. Дав улыбнулся,
смакуя тепло, побежавшее по его жилам.
Ц Я определенно не собираюсь мучиться в одиночестве.
Ц Еще одна кость, которую вы поставите мне в счет?
Ц Мы займемся костями попозже, Джордж, когда сожрем все мясо. Для начала
мне хотелось бы узнать, каким образом ты оказался в столь незавидном пол
ожении, что решил заняться взломом комодов совершенно незнакомых тебе л
юдей с целью похищения их галстуков.
Ц Я отправился в Лондон поискать счастья, но в пути меня ограбили. Так ка
к мир окончательно еще не заключен, то пробраться сюда из Франции не так-т
о просто.
Ц И потому ты решился путешествовать с контрабандистами и бродягами, к
оторые и ободрали тебя как липку. И сейчас ты полон негодования, хотя долж
ен ощущать себя счастливым, что не лишился жизни. Прошу, продолжай.
Она чуть покраснела.
Ц У меня нет никого из близких родственников. Мне пришлось жить своим ум
ом, сэр, как, по всей видимости, и вам.
Ц О Боже! Ц воскликнул Дав. Ц Еще один найденыш!
Ц Вовсе нет! Мои родители Ц англичане, но имели несчастье встать не на т
у сторону, когда заварилась прискорбная якобитская история.
Ц И, однако, они назвали тебя Джорджем? Как оригинально с их стороны!
Ц Моего деда также звали Джордж. В честь святого Георгия, а не одного из г
анноверских королей.
Ц А твой отец? Он тоже истреблял драконов? Она засмеялась.
Ц Иначе почему бы еще он стал поддерживать Чарлза Эдварда Стюарта? В люб
ом случае мой отец оказался слишком горд для того, чтобы вернуться, ломая
шапку, в страну, из которой он бежал в такой панике. Так что хотя я и рожден в
Англии, но вырос в Италии.
Ц Как твоя семья умудрилась выжить?
Ц Мои родители завели свое дело Ц занялись антиквариатом. Не слишком у
дачно, как выяснилось. Когда их обоих унесла лихорадка, после них почти ни
чего не осталось. Ц Она наблюдала за тем, как он наполнял их бокалы. Ц Одн
и кредиторы. Я решил, что для меня разумнее будет выручить деньги за остав
шееся имущество и отправиться попытать счастья на мою утраченную родин
у. Хотя я понимаю теперь, что, выбирая перевозочное средство, проявил редк
ое безрассудство, но я вовсе не думал потерять все свои деньги.
Рассказанная ею история объясняла и ее безупречный английский, и необыч
ное образование, и даже то, почему она решила путешествовать в мужском пл
атье, но только не то, почему она продолжала скрывать свой пол и теперь.
Ц Мои соболезнования в связи с твоей утратой, Ц посочувствовал он ей по
-итальянски, просто чтобы убедиться.
Голубые глаза откровенно встретили его взгляд, и она без заминки ответил
а на том же языке:
Ц Я стараюсь платить свои долги, мистер Давенби. Я удовлетворил требова
ния кредиторов моего отца. Если возможно без ущерба для моей чести, я комп
енсирую вам то, во что, по вашему мнению, я вам обошелся.
Дав отпил вина, все так же глядя ей в глаза, и снова заговорил по-английски:

Ц То, во что ты мне обошелся, компенсировать нельзя, и я отказываюсь пони
мать, как бы ты мог взяться за дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики