ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты права…
Они сидели притихшие – только сейчас до них дошло, что это уже настоящий конец: Джефф утонул, они никогда больше не увидят его светлые волосы, смеющиеся глаза, не услышат его шуток, и вся страна, все люди будут с этой называть его ужасным словом «предатель». Энн сказала:
– Не лучше ли нам уложить вещи и завтра двинуться в обратный путь? Семье Тоби сейчас не до нас, и неудобно появляться на ферме и вообще крутиться тут…
– Да, – сказал Джулиан. – На ферму ходить не стоит, но бросать Тоби, когда у него такое несчастье, тоже не дело. Как раз сейчас ему нужны друзья. – Особенно после нового сообщения, – сказал Дик.
– Теперь он, пожалуй, не придет к большому дубу. Как думаешь, Джулиан? – спросила Джордж.
– Очень может быть. Но мы все равно пойдем. Верно, Дик? И постараемся разгадать тайну фермы бабочек.
– Только умоляю, будьте осторожны! – сказала Энн. На месте им не сиделось, они отправились побродить по холму Билликок, и Тимми решительно не понимал, отчего все такие молчаливые и грустные: ведь дождя нет, тепло, солнце еще не закатилось – в чем дело?! И он решил не задаваться лишними вопросами, а поохотиться вволю на кроликов. Так он называл свою беспорядочную беготню.
К девяти часам они поужинали, включили радио: послушать вечерние известия. Но ничего нового не передали, повторили то, что уже они слышали. Было еще довольно светло, и Джулиан с Диком по очереди взглянули на аэродром в бинокль. Там все было тихо – так, во всяком случае, казалось. На взлетной площадке спокойно стояли самолеты, вокруг них никто не сновал – время отбоя, как говорят военные.
– Мне страшно за вас, – сказала Джордж. – Как представлю этого, в темных очках, который называет себя Брентом, а также сына колдуньи… Мороз по коже!
– Ничего, – бодро ответил Джулиан, хотя, по правде говоря, ему тоже было немного не по себе. – Ничего… В полночь Тимми вас разбудит веселым лаем – это значит, мы вернулись, целые и невредимые.
Девочки только вздохнули в ответ.
Солнце спускалось за горизонт, который был чист, как стеклышко, и просто невозможно было представить, что сутки назад здесь бушевал такой шторм.
– Что ж, нам пора, – сказал Джулиан, взглянув на часы. – А то опоздаем к дубу. Вдруг Тоби все-таки придет.
– Мы проводим вас немного, – сказала Энн.
Она и Джордж прошли с мальчишками примерно полпути, потом повернули назад. Тимми послушно пошел за ними: он знал, кого должен охранять в первую очередь.
– Не думайте, что мы заснем, – сказала на прощанье Джордж. – Будем сидеть и ждать вас…
Дик и Джулиан продолжали спускаться к таинственной ферме бабочек. Уже совсем стемнело, но небо было звездным и чистым.
– Слишком светлая ночь, – тихо проговорил Джулиан – Трудно прятаться.
– Да, плохо, – подтвердил Дик тоном бывалого разведчика.
Тоби возле дуба не было, когда они туда подошли, и мальчики уже хотели отправляться дальше, когда раздался легкий шорох и показался их приятель.
– Задержался немного, – прошептал он, тяжело дыша от бега, – слышали новости по радио?
– Да… Ужасно.
– А по-моему, наоборот, – сказал вдруг Тоби. – Понимаете, я ни на грош не верю, что Джефф и Рай угнали самолеты. А раз не они угнали, значит – не они и разбились, верно? И утонули тоже не они… Так я думаю. А вы?
Дик и Джулиан не стали возражать, хотя сами думали сейчас совершенно по-другому: у них не оставалось никакой надежды, что сообщение по радио могло быть ошибочным.
– Как будем действовать? – спросил Тоби. – Видите, в нескольких окнах дома свет. Надо подкрасться и заглянуть. Может, увидим чего-нибудь… интересное…
– Так и сделаем, – сказал Джулиан. – Вперед… Только очень тихо и осторожно.
Гуськом они двинулись из-под сени огромного дуба к полуразрушенному, обветшалому коттеджу.
Что поджидало их там?
ЗА ОКНАМИ И ВО ДВОРЕ
Стараясь держаться наиболее темных мест, подкрались они к стенке дома.
– Здесь кухня, по-моему, – показал Тоби на одно из мутно освещенных окон. – Заглянем?
Встав на цыпочки, они осторожно вгляделись в окно, не закрытое занавеской.
В комнате горела свеча. Видно, в доме не было даже электричества, или оно испортилось и некому починить. В тусклом свете старая миссис Джейнс покачивалась в стоявшей у стола большой старинной качалке, и вся ее фигура выглядела такой жалкой и одинокой, что у мальчишек засвербило в горле. Голова ее была опущена на грудь, волосы покрывали лицо, и когда она откидывала спутанные космы, костлявая рука заметно дрожала.
– Почему она не спит? – чуть слышно прошептал Джулиан. – Ждет кого-то?
– Вполне возможно, – ответил Тоби. – Это нам и нужно выяснить. – Он оглянулся через плечо: показалось, что кто-то стоит за ними.
Но, к счастью, никого не было.
– Теперь зайдем с передней стороны дома, – предложил Дик. – Там тоже окно светится.
В том окне освещение было намного ярче – горела керосиновая лампа, и в ее свете над столом склонилось два человека, перелистывая какие-то бумажки. Один из них был уже хорошо знакомый ребятам мистер Грингл, второго ни Дик, ни Джулиан раньше не видели; но на нем не было темных очков, и вообще он совсем не был похож на того, кто купил у них бабочку: у него были усы, темные волосы и довольно длинный нос.
– Это Брент? – спросил Джулиан у Тоби.
– По-моему, да, – ответил тот. – Я видел-то его, наверно, один раз, да и то издали.
– Что они делают? – прошептал Дик.
– Проверяют какие-то документы. Сколько каждая бабочка снесла личинок и сколько ворсинок на гусенице…
Он еще шутит, мужественный Тоби, в такой обстановке!
– Но кто же тогда тот, кого мы видели, и где его искать?
Это спросил Дик, когда они отпрянули от окна и снова укрылись в темноте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики