ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Скверная получилась история. вы будете недалеки от истины, если скажете, что вид ваших мук режет меня без ножа. Но боюсь, самое большее, что я могу вам предложить, это ежемесячные выплаты начиная через шесть недель от сегодняшнего дня.
– Мне от этого никакого проку.
– А мне и подавно, – честно признался Билл. – Это выпотрошит весь мой бюджет и сведет будущие затраты до нищенского уровня. Я теперь до самого Нового года не смогу прилично пообедать. Прощай, навек прощай… что, Дживс?
– Величье ваше, милорд. Такова судьба человека: сегодня он пускает нежные побеги надежды; завтра пышно расцветает румяными цветами почета; а на третий день настают жестокие заморозки, и в то время как он, добрая душа, ждет, что вот уже скоро созреют плоды его величия, они вымораживают самые его корни.
– Благодарю вас, Дживс.
– Не стоит благодарности, милорд.
Билл посмотрел на него и вздохнул:
– Вам, например, придется уйти, это во-первых. Я не смогу платить вам жалованье.
– Я буду рад служить вашему сиятельству без вознаграждения.
– Это чертовски благородно с вашей стороны, Дживс, я ваше предложение очень ценю. Более яркого проявления доброго феодального духа я в жизни не встречал. Но как, – горестно вопросил Билл, – я смогу обеспечить вас рыбой?
Капитан Биггар прервал этот обмен галантностями. Он некоторое время безмолвно злился – если слово «злился» приложимо к Белому Охотнику, у которого вот-вот выступит пена на губах, – но теперь высказался по поводу Дживсовой рыбы так резко, что слова замерли на устах Билла и он остался неподвижен и нем, с выпученными глазами, как будто совершенно неожиданно пораженный молнией:
– Вы должны вернуть мои деньги!
– Его сиятельство уже уведомил вас, что по причине его финансовой несостоятельности это невозможно.
– Пусть займет.
Билл обрел власть над своими голосовыми связками.
– У кого? – с раздражением поинтересовался он. – Вы говорите так, как будто занять деньги проще, чем с печки упасть.
– Его сиятельство имеет в виду, – уточнил Дживс, – что джентльмены в подавляющем большинстве проявляют склонность умывать руки, когда делается попытка получить у них денежную ссуду.
– Тем более если надо оторвать от себя такую немыслимо большую сумму, как три тысячи пять фунтов, два шиллинга и шесть пенсов.
– Вот именно, милорд. Когда речь идет о столь огромных цифрах, люди уподобляются глухому аспиду, который не слышит голоса укротителя, сколько тот его ни укрощай.
– Одним словом, среди моих знакомых не найдется ни одного возможного заимодавца, – заключил Билл. – Ничего не выйдет. Мне очень жаль.
У капитана Биггара из ноздрей начали вырываться языки пламени.
– Вам еще больше будет жаль, и я скажу вам когда, – прорычал он. -Когда вас с вашим расчудесным секретарем поставят за загородкой для подсудимых в уголовном суде и судья воззрится на вас сквозь свои бифокалы, а я буду сидеть в публике и строить вам рожи. Вот когда вам станет всерьез жаль… и еще потом, немного спустя, когда судья огласит приговор под одобрительные возгласы присяжных и вас отправят в места отдаленные отрабатывать свои два года или сколько там вам дадут, на каторжных работах.
У Билла сам собой открылся рот.
– Э нет, постойте-ка, – возразил он. – Вы не пойдете на такое… на такую… на что, Дживс?
– На такую крайнюю меру, милорд.
– Вы, конечно, не пойдете на такую крайнюю меру.
– Это вы так думаете.
– Никто не хочет неприятностей.
– Между тем что хочешь и что получишь – большая разница, – буркнул капитан Биггар и, скрежеща зубами, вышел в сад, чтобы немного поостыть.
Позади себя он оставил такую тишину, какие обычно называют зловещими. Первым ее нарушил Билл:
– Ну и угодили мы в историю, Дживс.
– Действительно, можно сказать, что в наших делах наметился довольно острый кризис, милорд.
– Этот тип требует фунт мяса.
– Да, милорд.
– А у нас мяса нет.
– Совершенно верно, милорд. Положение весьма неприятное.
– Ну и субъект этот Биггар! Похож на гориллу, которая мается животом.
– Да, пожалуй, просматривается некоторое сходство с этим зверем, страдающим вами упомянутой болезнью.
– А обратили вы на него внимание за ужином?
– Какую особенность его поведения за столом имеет в виду ваше сиятельство?
– Я вспомнил, как он уминал жареную утку. Просто что-то страшное! Набросился на нее, как тигр на добычу. Мне показалось, что этот человек не ведает жалости и снисхождения.
– Бесспорно, ему не хватает душевной доброты, милорд.
– Есть такое слово, оно в точности ему подходит. На «кар» начинается. Не «картуз»… Не «карлик»… «Каратель» – вот какое. В этом субъекте есть что-то от карателя. Я понимаю его досаду из-за того, что он не получил своих денег. Но какой ему прок губить меня?
– Он от этого, очевидно, рассчитывает получить моральное удовлетворение, милорд.
Билл задумался.
– А что, в самом деле нет никого, у кого бы можно было занять немного наличности?
– Никого из тех, чьи имена сразу приходят в голову, милорд.
– А как насчет того финансиста, что живет в Дитчингаме, как его… сэр
… ну, вы понимаете…
– Сэр Оскар Уоппл, милорд? Застрелился в прошлую пятницу.
– Так… Тогда не будем его беспокоить.
Дживс кашлянул:
– Быть может, мне дозволительно внести предложение?..
– Да, Дживс? – Слабый лучик надежды зажегся в сумрачном взоре Билла. И голос его хотя по-прежнему едва ли заслуживал определения «жизнерадостный», однако же перестал походить на голос покойника, доносящийся непосредственно из могилы.
– У меня мелькнула мысль, милорд, что окажись у нас в руках билет капитана Биггара, и наше положение станет гораздо прочнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики