ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ювнир Адисда равнодушно пожал плечами:
- Странная тяга к нездоровым сенсациям - часть этики человекообразных
потомков обезьян. Думаю, лучше к ним относиться с презрением.
- Верно, - сказал Фарр. - Вы очень тонко выразились. Но была ли
необходимость посылать четырех свекров передавать ваше приглашение? Это
неблагоразумно.
- Не имеет значения. Люди нашего положения не должны заботиться о
таких пустяках. А теперь расскажите, пожалуйста, о сути ваших интересов.
Четыре часа они спорили о Исзме, о Земле, о Вселенной, людском
многообразии и о будущем. Когда свекры, чье количество и ранг сократились
до двух нижних чинов, наконец проводили его в отель, Фарр почувствовал
себя вознагражденным...
На следующее утро, когда он пришел на террасу завтракать, он вызвал
нечто вроде благоговейного трепета. Миссис Эндервью, симпатичная молодая
жена миссионера, сказала:
- Мы были совершенно уверены, что вас посадили в тюрьму. Или даже в
сумасшедший Дом. И мы удивлены, что вы сейчас же не обратитесь к
администратору.
- В этом нет необходимости, - сказал Фарр. - Всего лишь ошибка. Но
благодарю вас за участие.
Монагиане спросили его:
- Правда, что вы с теордами сумели полностью перехитрить свекров?
Если так, то мы можем предложить вам выгодно сбыть дерево, которым вам
удалось завладеть.
- Я не способен перехитрить никого, - возразил Фарр. - У меня нет
никаких деревьев.
- Разумеется, разумеется, - кивнул, подмигивая, монагианин. - Здесь,
на Исзме, даже трава имеет уши.
На следующий день КК "Андрей Саймак" спустился с небес, и час вылета
был установлен окончательно: через два дня в девять утра. В течение этих
дней свекры безуспешно рыли носом землю. Вечером перед вылетом один из них
подошел к Фарру и щепетильно сообщил:
- Если Фарр-сайах обладает временем, его просят подойти в портовую
контору.
- Очень хорошо, - сказал Фарр, готовясь к худшему.
Он отправил багаж в космопорт и явился в портовую контору, ожидая,
что его подвергнут последнему, самому интенсивному допросу.
Свекры полностью разочаровали его. Его отвели в стручок, где помощник
коменданта сказал ему в заключение его пребывания на Исзме:
- Фарр-сайах, на протяжении последних недель вы чувствовали нашу
заинтересованность.
Фарр выразил согласие.
- Я не могу вскрыть перед вами подоплеку происходящего, - сказал
помощник, - но слежка была вызвана соображениями вашей безопасности.
- Моей безопасности?
- Мы подозреваем, что вы находитесь в опасности.
- В опасности? Восхитительно!
- Отнюдь. Совсем наоборот. В тот вечер, когда давали концерт, мы
извлекли отравленный шип из вашего кресла. Или другой случай: пока вы пили
на террасе, вам в кубок добавили яд.
От изумления челюсть Фарра отвисла. Где-то кем-то была допущена
чудовищная ошибка.
- Вы в этом уверены? Это невероятно!
Исцик, развлекаясь, сузил глаза до щелочек двойных амбразур:
- Вспомните правила, связанные с прибытием на Исзм. Они позволяют нам
держать под запретом все оружие. Яд - другое дело. Щепотку пыли можно
заразить миллионом вирусов и спрятать без всякого труда. Далее. Любой
приезжий, замысливший убийство, может воспользоваться удавкой или ядом.
Бдительность свекров предупреждает акты физического насилия, поэтому
тревожить нас может только яд. Каковы способы и вспомогательные средства?
Еда, питье, инъекции. Классифицируя подобные способы и приспособления, мы
всегда можем найти нужный раздел и прочитать: "Отравленный шип, заноза или
зазубрина, предназначенные для прокола бедра или ягодицы посредством
вертикального давления силы тяжести". Следовательно, в нашу слежку
неизбежно входит проверка мест, на которых вы любите сидеть.
- Понятно, - сказал Фарр сдавленным голосом.
- Отраву у вас в питье мы обнаружили с помощью реагента, который
темнеет в случае любого изменения первоначального материнского раствора.
Когда помутнел один из бокалов скотча с содовой, мы его заменили.
- Это крайне непонятно. Кому понадобилось меня травить? Чего ради?
- Я имею право сообщить вам только предупреждение.
- Но против чего вы меня предупреждаете?
- Детали не окажут никакой пользы для вашей безопасности.
- Но я ничего не сделал!
Помощник коменданта покачал лорнетом:
- Вселенная существует восемь биллионов лет, и последние два биллиона
лет производит разумную жизнь. За это время не наберется и часа, когда
преобладала бы полная справедливость. Не исключено, что состояние ваших
личных дел согласуется с происходящими событиями.
- Другими словами...
- Другими словами - ходите беззвучно, глядите по углам, не позволяйте
соблазнительным самочкам увлечь себя в темные комнаты. - Он дернул тугую
струну. Вошел молодой свекр. - Проводи Эйли Фарр-сайаха на борт "Андрея
Саймака". Мы отменяем все дальнейшие проверки.
Фарр недоверчиво воззрился на него.
- Да, Фарр-сайах, - сказал помощник. - Мы чувствуем, что вы были
честны.
Совершенно запутавшийся Фарр покинул стручок. Что-то было не так.
Исцики отменили проверки. Такого не было никогда и ни с кем.
Оказавшись на борту КК "Андрей Саймак", он улегся на эластичную
панель, служившую койкой. Он в опасности. Так сказал свекр. Эта мысль
никак не укладывалась в голове. Фарр был человек довольно смелый. Он не
побоялся бы вступить в бой с явными врагами. Но знать, что в любую минуту
тебя могут лишить жизни и не подозревать даже - кто, зачем и как.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики